Goodbye Song - Elizaveta Khripounova
С переводом

Goodbye Song - Elizaveta Khripounova

Альбом
Beatrix Runs
Год
2010
Язык
`Engels`
Длительность
258080

Hieronder staat de songtekst van het nummer Goodbye Song , artiest - Elizaveta Khripounova met vertaling

Tekst van het liedje " Goodbye Song "

Originele tekst met vertaling

Goodbye Song

Elizaveta Khripounova

Оригинальный текст

No need for flutes or violins

'Cause they won’t mean a thing

When everything’s been said

No need for fancy cards or flowery prose

Though I suppose

They make us feel less bad

No need for long, drawn-out explaining

How and when, and why, this love came to an end

No need to to tell me so sincerely

You still want to be my friend

It’s a goodbye song

A little bitter, but it’s sweet

You always wanted one

It comes a little late, but it’s complete

It’s from the heart

Please remember: I love you dearly

Although we have to part

No need to gather up the evidence

To justify the emptiness inside

No need to pray and turn for guidance to the Providence:

It simply won’t provide

No need to ask your friends

For well-intentioned Good Advice

They’re happy to oblige

(And though I know you want to)

No need to promise we will work it out

And start again

Let’s simply turn the page

It’s a goodbye song

A little bitter, but it’s sweet

And you always wanted one

It comes a little late, but it’s complete

It’s from the heart

Please remember: I love you dearly

Although we have to part

So I won’t cling to you

Because it’s driving you away

No need for subterfuge

I’ve all run out of insights

And inspiring things to say

No need to worry so about me

'Cause you know

I’m landing on my feet

A little late, but I’m complete

I speak from the heart:

Please remember, I love you dearly

Although we have to part

Please remember, I love you dearly

Although we have to part

Перевод песни

Geen fluiten of violen nodig

Omdat ze niets betekenen

Als alles is gezegd

Geen mooie kaarten of bloemrijk proza ​​nodig

Hoewel ik veronderstel dat

Ze zorgen ervoor dat we ons minder slecht voelen

Geen lange, uitgebreide uitleg nodig

Hoe en wanneer en waarom kwam er een einde aan deze liefde?

Het is niet nodig om het me oprecht te vertellen

Je wilt nog steeds mijn vriend zijn

Het is een afscheidsliedje

Een beetje bitter, maar het is zoet

Je wilde er altijd al een

Het komt een beetje laat, maar het is compleet

Het komt uit het hart

Onthoud alsjeblieft: ik hou zielsveel van je

Hoewel we moeten scheiden

U hoeft het bewijs niet te verzamelen

Om de leegte van binnen te rechtvaardigen

U hoeft niet te bidden en u om leiding te wenden tot de Voorzienigheid:

Het biedt gewoon niet

Je hoeft het niet aan je vrienden te vragen

Voor goedbedoeld Goed Advies

Ze zijn blij om te verplichten

(En hoewel ik weet dat je dat wilt)

U hoeft niet te beloven dat we er samen uitkomen

En opnieuw beginnen

Laten we gewoon de pagina omslaan

Het is een afscheidsliedje

Een beetje bitter, maar het is zoet

En je wilde er altijd al een

Het komt een beetje laat, maar het is compleet

Het komt uit het hart

Onthoud alsjeblieft: ik hou zielsveel van je

Hoewel we moeten scheiden

Dus ik zal me niet aan je vastklampen

Omdat het je wegdrijft

Geen uitvlucht nodig

Ik heb geen inzicht meer

En inspirerende dingen om te zeggen

U hoeft zich geen zorgen te maken over mij

'Omdat je het weet

Ik land op mijn voeten

Een beetje laat, maar ik ben compleet

Ik spreek vanuit het hart:

Onthoud alsjeblieft dat ik zielsveel van je hou

Hoewel we moeten scheiden

Onthoud alsjeblieft dat ik zielsveel van je hou

Hoewel we moeten scheiden

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt