Hieronder staat de songtekst van het nummer Smrtihlav , artiest - Daniel Landa met vertaling
Originele tekst met vertaling
Daniel Landa
Tma padá k zemi níž
Neboj se slov bratře a přistup blíž
Tam někde na nebi z motivů slovanských se zrodil stín
A cejch stále pálí.
Pro strach, že se slovo změní v čin
Jsem Smrtihlav, tak drž se mých křídel
A obletíme svět
A všichni budou závidět
Smrtihlav na zádech ozdoba z kostí
Vítám tě v řadách pozvaných hostí
Spálí plameny město za obzorem.
Spálí!
Kalí vodu pán nakažený morem.
Kalí!
Malého človíčka v brýlích přelet můry vyděsil
Tak začal kolem sebe plácat.
Zběsile.
Ze všech sil
Ale byl moc slabý na to, aby zabil
Létá můra dál klidně kolem světa.
Létá!
Tam někde na nebi z motivů slovanských se rodí další stín
A cejch pálil jen chvíli.
Pro strach, že se slovo změní v čin
ANO, jsem Smrtihlav.
Mávnu křídly
A roztočím svět
Jako motýl sem se nepoved
Smrtihlav na zádech lebka bíle září
Má křídla hebká mají nekonečně tváří
A strach se plíží po stěnách
Až motýl smrti přiletí
Dejte si pro jistotu, lidi, pozor na děti
Ale já si jen létám okolo hlav
A jenom děsně vypadám
Jsem Smrtihlav!
Smrtihlav
De duisternis valt op de grond beneden
Wees niet bang voor de woorden van je broer en kom dichterbij
Ergens in de lucht werd een schaduw geboren uit Slavische motieven
En het merk brandt nog steeds.
Uit angst dat het woord in daden zal veranderen
Ik ben het hoofd van de dood, dus blijf bij mijn vleugels
En we zullen de wereld rond vliegen
En iedereen zal jaloers zijn
Dood hoofd op de achterkant van een bottenornament
Welkom in de gelederen van genodigden
De stad brandt met vlammen achter de horizon.
Hij brandt!
De man is besmet met de pest.
Kalí!
De kleine man met de bril was bang voor de vlucht van de mot
Dus begon hij in het rond te klappen.
Woest.
Met al mijn macht
Maar hij was te zwak om te doden
De mot blijft de wereld rondvliegen.
Het vliegt!
Ergens in de lucht wordt een andere schaduw geboren uit Slavische motieven
En het merk heeft maar een tijdje gebrand.
Uit angst dat het woord in daden zal veranderen
JA, ik ben een Dooddoener.
Ik zwaai met mijn vleugels
En ik zal de wereld draaien
Ik kan het niet als een vlinder doen
Dooddoener op de achterkant van een schedel gloeiend wit
Mijn zachte vleugels hebben eindeloze gezichten
En angst kruipt langs de muren
Wanneer de vlinder des doods arriveert
Zeker, mensen, pas op voor de kinderen
Maar ik vlieg gewoon rond mijn hoofd
En ik zie er gewoon verschrikkelijk uit
Ik ben het hoofd van de dood!
Hoofd van de dood
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt