Hieronder staat de songtekst van het nummer Seven Drunken Nights , artiest - Cu Chulainn met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cu Chulainn
As I came home on Monday night, as drunk as drunk could be.
I saw a horse outside the door, where my old horse should be.
I called my wife and I said to her, «Would you kindly tell to me.
Who owns the horse outside the door where my old horse should be?»
«Ah you’re drunk, you’re drunk you silly old fool, still you cannot see.
That’s a lovely sow my mother sent to me.»
«It's many a day I’ve travelled 100 miles or more but a saddle on a sow sure I
never saw before.»
As I came home on Tuesday night, as drunk as drunk could be.
I saw a coat behind the door, where my old coat should be.
I called my wife and I said to her, «Would you kindly tell to me.
Who owns the coat behind the door, where my old coat should be?»
«Ah you’re drunk, you’re drunk you silly old fool, still you cannot see.
That’s a lovely blanket my mother sent to me.»
«It's many a day I’ve travelled 100 miles or more but buttons on a blanket sure
I never saw before.»
As I came home on Wednesday night, as drunk as drunk could be.
I saw a pipe upon the chair, where my old pipe should be.
I called my wife and I said to her, «Would you kindly tell to me.
Who owns the pipe upon the chair where my old pipe should be?»
«Ah you’re drunk, you’re drunk you silly old fool, still you cannot see.
That’s a lovely tinwhistle my mother sent to me.»
«It's many a day I’ve travelled 100 miles or more but a tobacco in a tinwhistle
sure I never saw before.»
As I came home on Thursday night, as drunk as drunk could be.
I saw some boots beneath the bed, where my old horse should be.
I called my wife and I said to her, «Would you kindly tell to me.
Who owns the boots beneath the bed where my old horse should be?»
«Ah you’re drunk, you’re drunk you silly old fool, still you cannot see.
That’s the pair of geranium pots my mother sent to me.»
«It's many a day I’ve travelled 100 miles or more but laces in geranium pots
sure I never saw before.»
As I came home on Friday night, as drunk as drunk could be.
I saw a head upon the bed, where my old head should be.
I called my wife and I said to her, «Would you kindly tell to me.
Who owns the head upon the bed where my old head should be?»
«Ah you’re drunk, you’re drunk you silly old fool, still you cannot see.
That’s a baby boy that my mother sent to me.»
«It's many a day I’ve travelled 100 miles or more but a baby boy with his
whiskers on sure I never saw before.»
As I came home on Saturday night as drunk as drunk could be.
I saw a man running out the door just after 10 past 3: 00.
I called my wife and I said to her, «Would you kindly tell to me.
Who was the man running out the door just after 10 past 3: 00?»
«Ah you’re drunk you’re drunk you silly old fool, still you cannot see.
That’s the King of England that my mother sent to me.»
«It's many a day I’ve travelled 100 miles or more but an Englishman who could
last till 3: 00 I never saw before.»
Toen ik op maandagavond thuiskwam, zo dronken als dronken maar kon zijn.
Ik zag een paard buiten de deur, waar mijn oude paard zou moeten zijn.
Ik belde mijn vrouw en zei tegen haar: "Zou je het me zo vriendelijk willen zeggen.
Van wie is het paard voor de deur waar mijn oude paard zou moeten zijn?»
"Ah, je bent dronken, je bent dronken, dwaze oude dwaas, je kunt nog steeds niet zien.
Dat is een mooie zeug die mijn moeder me stuurde.»
«Het is menig dag dat ik 100 mijl of meer heb gereisd, maar een zadel op een zeug weet zeker dat ik
nooit eerder gezien.»
Toen ik dinsdagavond thuiskwam, zo dronken als maar mogelijk was.
Ik zag een jas achter de deur, waar mijn oude jas zou moeten zijn.
Ik belde mijn vrouw en zei tegen haar: "Zou je het me zo vriendelijk willen zeggen.
Van wie is de jas achter de deur, waar moet mijn oude jas zijn?»
"Ah, je bent dronken, je bent dronken, dwaze oude dwaas, je kunt nog steeds niet zien.
Dat is een mooie deken die mijn moeder me stuurde.»
«Het is menig dag dat ik 100 mijl of meer heb gereisd, maar knoppen op een deken zeker
Ik heb nog nooit eerder gezien.»
Toen ik woensdagavond thuiskwam, zo dronken als maar mogelijk was.
Ik zag een pijp op de stoel, waar mijn oude pijp zou moeten zijn.
Ik belde mijn vrouw en zei tegen haar: "Zou je het me zo vriendelijk willen zeggen.
Van wie is de pijp op de stoel waar mijn oude pijp hoort te liggen?»
"Ah, je bent dronken, je bent dronken, dwaze oude dwaas, je kunt nog steeds niet zien.
Dat is een mooi fluitje dat mijn moeder me stuurde.»
«Het is menig dag dat ik 100 mijl of meer heb gereisd, maar een tabak in een fluitje
ik heb zeker nog nooit eerder gezien.»
Toen ik op donderdagavond thuiskwam, zo dronken als maar mogelijk was.
Ik zag een paar laarzen onder het bed, waar mijn oude paard zou moeten zijn.
Ik belde mijn vrouw en zei tegen haar: "Zou je het me zo vriendelijk willen zeggen.
Van wie zijn de laarzen onder het bed waar mijn oude paard zou moeten zijn?»
"Ah, je bent dronken, je bent dronken, dwaze oude dwaas, je kunt nog steeds niet zien.
Dat zijn de paar geraniumpotten die mijn moeder me stuurde.»
«Het is menig dag dat ik 100 mijl of meer heb gereisd, maar veters in geraniumpotten
ik heb zeker nog nooit eerder gezien.»
Toen ik op vrijdagavond thuiskwam, zo dronken als maar mogelijk was.
Ik zag een hoofd op het bed, waar mijn oude hoofd zou moeten zijn.
Ik belde mijn vrouw en zei tegen haar: "Zou je het me zo vriendelijk willen zeggen.
Van wie is het hoofd op het bed waar mijn oude hoofd zou moeten zijn?»
"Ah, je bent dronken, je bent dronken, dwaze oude dwaas, je kunt nog steeds niet zien.
Dat is een jongetje dat mijn moeder me heeft gestuurd.»
"Ik heb menig dag 100 mijl of meer gereisd, maar een jongetje met zijn"
snorharen die ik zeker nog nooit eerder heb gezien.»
Toen ik op zaterdagavond thuiskwam, zo dronken als maar mogelijk was.
Ik zag een man net na 10 over 3 uur de deur uit rennen.
Ik belde mijn vrouw en zei tegen haar: "Zou je het me zo vriendelijk willen zeggen.
Wie was de man die net na 10 over 3 uur de deur uit rende?»
"Ah, je bent dronken, je bent dronken, dwaze oude dwaas, je kunt nog steeds niet zien.
Dat is de koning van Engeland die mijn moeder naar mij heeft gestuurd.»
"Het is menig dag dat ik 100 mijl of meer heb gereisd, maar een Engelsman die dat zou kunnen"
duren tot 3: 00 Ik heb nog nooit eerder gezien.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt