Hieronder staat de songtekst van het nummer Sweetest Maleficia , artiest - Cradle Of Filth met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cradle Of Filth
I conjure you
Barron, Satan, Beelzebub
By the Father, the Son, and the Holy Spirit
By the Virgin Mary and all the saints
To appear, in person
So that you may speak to us
And fulfill our desires
Come at my bidding
And I will grant you
Whatever you want, however vile
And the containing of my life
He would rise triumphant
All done up
On a plume of craven wings
Trafficking with sycophants
Sharing his cup
Amidst other graver things
Alchemists and sorcerers stitched his head
With the stench of pitch and myrrh
The devout faded out but the pagan remained
The candles burnt low and still nothing came
Bearing golden secrets from a cold malevolent race
He would have his demon
He would have his vice
All save his soul was up for sacrifice
Despite their raising not a single hair
Everything stank of witchcraft there
From the stained chapel to the statued lawn
In Caprineum on the lake
To the still lit crypts and the slit of dawn
Sliding down the towers, it all smelt fake
He needed answers not advice
Intending to devise
A lengthy train of torture for the fool
Who thought a seance would suffice
Or sighted, furred in dragonflies
The signature of Satan on a wall
Sweetest Maleficia
Alchemists and sorcerers stitched his head
With the stench of pitch and myrrh
Planchette to Blanchet, from ghosts to a priest
Returning with a spider for the poisonous feast
The Italian astrologer Prelati, spinning sin
His fingertips were scented with
The tears from seraphim cheeks
Part glamour and a hammer
Cadaverous and glib
Commanding in a voice of frozen peaks
He would have his demon
He would have his gold
Out of control Gilles' soul was sold
Under mistletoe and the glistening snow
Kissing in the shadow of abandoned saviors
So I shall conjure thee
Demons of the netherworld
The air was sick with trepidation
Despair and desperation
Then he fixed his covenant in blood
Now all was rich and tapestried
Fragrant wine to shitty mead
His new world opened with a claret flood
Time was right, this wretched night
To etch the circles clear again…
As a labyrinth of razors led a blind man to the stars
So too Prelati brought the dark
It’s name was Barron, eyes like catastrophic tar
Imbibed with fire
They fed him shredded infants on an altar full of scars
Entangled in a dream
The mirrors full of steam
He scarce could see Joan’s face reflecting through
His last attempt to grasp at God
Lay blackened in a holy fog
And now there were only devils to pursue
Gilles was wrapped in a velvet spell
Of Hell and her seductions
The assassinated days as a Caesar gone by
Barron, spitting acid, as his magical guide
Lit demonic pyres where once dying embers writhed
Sweetest Maleficia
Sweetest Maleficia
Ik roep je op
Barron, Satan, Beëlzebub
Door de Vader, de Zoon en de Heilige Geest
Bij de Maagd Maria en alle heiligen
Persoonlijk verschijnen
Zodat u met ons kunt praten
En onze verlangens vervullen
Kom op mijn bieden
En ik zal je geven
Wat je ook wilt, hoe gemeen ook
En de inhoud van mijn leven
Hij zou triomfantelijk opstaan
Helemaal klaar
Op een pluim van lafhartige vleugels
Mensenhandel met sycofanten
Zijn kopje delen
Temidden van andere ernstigere dingen
Alchemisten en tovenaars hebben zijn hoofd genaaid
Met de stank van pek en mirre
De vrome vervaagde, maar de heidense bleef
De kaarsen brandden laag en er kwam nog steeds niets
Gouden geheimen dragen van een koud kwaadaardig ras
Hij zou zijn demon hebben
Hij zou zijn ondeugd hebben
Alles behalve zijn ziel moest worden opgeofferd
Ondanks dat ze geen haartje hebben opgestoken
Alles stonk daar naar hekserij
Van de bevlekte kapel tot het gazon met standbeelden
In Caprineum aan het meer
Naar de nog verlichte crypten en de spleet van de dageraad
Glijdend van de torens, het rook allemaal nep
Hij had antwoorden nodig, geen advies
Van plan om te bedenken
Een lange reeks martelingen voor de dwaas
Wie dacht dat een seance zou volstaan?
Of ziende, behaarde in libellen
De handtekening van Satan op een muur
Liefste Maleficia
Alchemisten en tovenaars hebben zijn hoofd genaaid
Met de stank van pek en mirre
Planchette tot Blanchet, van geesten tot priester
Terugkeren met een spin voor het giftige feest
De Italiaanse astroloog Prelati, spinnende sin
Zijn vingertoppen waren geparfumeerd met
De tranen van de wangen van de serafijnen
Deels glamour en een hamer
Kadaverachtig en glad
Commandant met een stem van bevroren pieken
Hij zou zijn demon hebben
Hij zou zijn goud hebben
Uit de hand gelopen Gilles' ziel was verkocht
Onder de maretak en de glinsterende sneeuw
Kussen in de schaduw van verlaten redders
Dus ik zal u oproepen
Demonen van de onderwereld
De lucht was ziek van schroom
Wanhoop en wanhoop
Toen bevestigde hij zijn verbond in bloed
Nu was alles rijk en behangen
Geurige wijn tot smerige mede
Zijn nieuwe wereld ging open met een claret overstroming
De tijd was rijp, deze ellendige nacht
Om de cirkels weer te wissen...
Zoals een labyrint van scheermessen een blinde man naar de sterren leidde
Zo bracht Prelati ook het duister
Zijn naam was Barron, ogen als catastrofale tar
Opgenomen met vuur
Ze voerden hem versnipperde baby's op een altaar vol littekens
Verstrikt in een droom
De spiegels vol stoom
Hij kon het gezicht van Joan nauwelijks zien weerkaatsen
Zijn laatste poging om God te grijpen
Lag zwartgeblakerd in een heilige mist
En nu waren er alleen maar duivels om na te jagen
Gilles was gewikkeld in een fluwelen spreuk
Van de hel en haar verleidingen
De vermoorde dagen als een Caesar vervlogen
Barron, zuur spuwend als zijn magische gids
Verlichte demonische brandstapels waar ooit stervende sintels kronkelden
Liefste Maleficia
Liefste Maleficia
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt