Hieronder staat de songtekst van het nummer Qu'est-ce que tu te fais ? , artiest - Corneille met vertaling
Originele tekst met vertaling
Corneille
Il t’aime la nuit et moins le jour
Il pense à d’autres quand il te sourit,
Et te parle d’amour
(Ooh!Qu'est-ce que tu te fais?)
Il a les mots pour te faire rêver.
Il a le tour, il a ce qu' il faut.
Pour te faire rester.
Ooh!
Qu'est-ce que tu te fais?
Refrain:
Ooh!(*4)
Qu’est-ce que tu te fais?
Il ne te parle plus, aprés l’amour
T’es juste une autre, ni moins, ni plus
C'était juste ton tour.
Ooh!
Qu'est-ce que tu te fais?
Quand rien ne va, il te revient
Tu le reprends et il te repart
Dés que tu vas bien
Ooh!
Qu'est-ce que tu te fais?
Refrain (*2)
Bridge:
Quand tu le menaces,
Il te dit: «je t’aime».
Tu sais qu’il le dit à ces autres filles et
Tu reste quand même.
Je sais trés bien,
Que sans lui, t’as peur.
Mais sache, qu' une larme ca séche,
Et avec lui tu meurs- ooh!
Refrain (*2)
Hij houdt 's nachts van je en overdag minder
Hij denkt aan anderen als hij naar je lacht,
En spreek tot je over liefde
(Ooh! Wat doe je jezelf aan?)
Hij heeft de woorden om je te laten dromen.
Hij heeft de truc, hij heeft wat nodig is.
Om je te laten blijven.
Oh!
Wat doe je jezelf aan?
Refrein:
Oeh!(*4)
Wat doe je jezelf aan?
Hij praat niet meer met je, na de liefde
Je bent gewoon een ander, niet minder, niet meer
Het was gewoon jouw beurt.
Oh!
Wat doe je jezelf aan?
Als niets gaat, komt het terug naar jou
Je neemt het terug en het gaat terug naar jou
Zodra het goed met je gaat
Oh!
Wat doe je jezelf aan?
Koor (*2)
Brug:
Als je hem bedreigt,
Hij zegt tegen je: "Ik hou van je."
Je weet dat hij ze andere meisjes vertelt en...
Je blijft nog steeds.
ik weet heel goed,
Dat je zonder hem bang bent.
Maar weet dat een traan opdroogt
En daarmee sterf je - ooh!
Koor (*2)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt