Hieronder staat de songtekst van het nummer The Sea Priestess , artiest - Coil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Coil
On the sea coast of Tibet
Egyptian Aztecs are arriving from Norway
They’ve been varnishing the woodwork for forty-three centuries
Here, Nature is naked, her acrobats bathed in blood
There’s a beast of prey on the threshold of pleasure
And the giantess, sea priestess, beckons the passers-by
«Do not lose sight of the sea.
Do not lose sight to the sea.»
Her wizened mouthpiece whistles with silver fishes
Swirls of spider-crabs crackle like Wimshurst mechanicals
All around her, jellies are diaphanous
After washing myself clean, I had breakfast with the sea priestess
Whose sibilant esses are escaping gas from the sea floor
The sea priestess lays on a bed of nails
Twenty-seven lead soldiers at her head
The sea priestess is escaping gas
The grass that grows is turned to gas
Gas fired from a gun, herbal hydrogen
If it goes any faster there’ll be an astral disaster
If it goes any faster there’ll be an astral disaster
We spent the rest of time
With furious faking of dreaming
Pissing tiny diamonds, and passing the time wondering
Whether we should walk down the same path
That had introduced us to the valley the day before
I was woken three times in the night
And asked to watch whales, listen for earthquakes in the sea
I had never seen such a strange sight before
Somehow I think the soft verges of insanity
At the hard shoulders of reality
Point past signs posted in the past sea
It’s probably a lack of poor visibility
And something special in the sand
And the essences the rocks on the seashore make
The men here are desiccated like mummies
Been out in the sun for thousands of years, walking along
The women stuff themselves full of collagen and other animal remains
I don’t think we’ll stay here long
As soon as the ships have been rebuilt, we’ll be out of here
Into the sun
Our ship was wrecked on the sea coast of Tibet
The first thing we saw were several Egyptian Aztecs arriving from Norway
Here all nature is naked
We watch acrobats bathing themselves in blood
And over the doorway is a beast of prey
Straddled on the threshold of pleasure
And a giantess, sea priestess, beckoning the passers-by
She implores them, «Do not lose sight of the sea.»
She says, «Do not lose sight to the sea.»
Aan de zeekust van Tibet
Egyptische Azteken komen uit Noorwegen
Ze vernissen het houtwerk al drieënveertig eeuwen
Hier is de natuur naakt, haar acrobaten badend in het bloed
Er staat een roofdier op de drempel van plezier
En de reuzin, zeepriesteres, wenkt de voorbijgangers
«Verlies de zee niet uit het oog.
Verlies de zee niet uit het oog.»
Haar verschrompelde mondstuk fluit met zilveren vissen
Wervelingen van spinkrabben knetteren als Wimshurst-mechanica
Overal om haar heen zijn gelei doorschijnend
Nadat ik mezelf schoon had gewassen, ontbeten ik met de zeepriesteres
Wiens sisklanken ontsnappen gas uit de zeebodem
De zeepriesteres ligt op een spijkerbed
Zevenentwintig leidende soldaten aan haar hoofd
De zeepriesteres ontsnapt aan gas
Het gras dat groeit, verandert in gas
Gasgestookt met een pistool, kruidenwaterstof
Als het sneller gaat, is er een astrale ramp
Als het sneller gaat, is er een astrale ramp
We brachten de rest van de tijd door
Met woedend vervalsen van dromen
Pissing van kleine diamanten, en de tijd verdrijven door je af te vragen
Of we hetzelfde pad moeten bewandelen
Dat had ons de dag ervoor kennis laten maken met de vallei
Ik werd 's nachts drie keer gewekt
En vroeg om walvissen te kijken, te luisteren naar aardbevingen in de zee
Ik had nog nooit zo'n vreemd gezicht gezien
Op de een of andere manier denk ik dat de zachte kanten van waanzin
Op de harde schouders van de realiteit
Wijs langs borden die in de afgelopen zee zijn geplaatst
Het is waarschijnlijk een gebrek aan slecht zicht
En iets speciaals in het zand
En de essenties die de rotsen aan de kust maken
De mannen hier zijn uitgedroogd als mummies
Duizenden jaren in de zon gestaan, wandelend
De vrouwen proppen zich vol met collageen en andere dierlijke resten
Ik denk niet dat we hier lang zullen blijven
Zodra de schepen zijn herbouwd, zijn we hier weg
In de zon
Ons schip verging op de zeekust van Tibet
Het eerste wat we zagen waren verschillende Egyptische Azteken die uit Noorwegen kwamen
Hier is de hele natuur naakt
We kijken naar acrobaten die zich in bloed baden
En boven de deuropening is een roofdier
Schrijlings op de drempel van plezier
En een reus, zeepriesteres, die de voorbijgangers wenkt
Ze smeekt hen: «Verlies de zee niet uit het oog.»
Ze zegt: "Verlies de zee niet uit het oog."
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt