Глупенькая песня (Ассоль) - Чиж & Co
С переводом

Глупенькая песня (Ассоль) - Чиж & Co

Год
1992
Язык
`Russisch`
Длительность
270130

Hieronder staat de songtekst van het nummer Глупенькая песня (Ассоль) , artiest - Чиж & Co met vertaling

Tekst van het liedje " Глупенькая песня (Ассоль) "

Originele tekst met vertaling

Глупенькая песня (Ассоль)

Чиж & Co

Оригинальный текст

Напишу-ка глупенькую песню для постылых якобы-друзей:

Пусть себе смеются до упаду от моих безграмотных идей.

Все смеются, я доволен тоже — я нагородил им темный лес.

Этим лесом я отгородился как забором,

Чтоб никто мне в душу не пролез.

Не хочу, чтоб на порез вчерашний кто-то сыпал перец или соль,

Чтобы кто-то обнимал меня за плечи: «Где твоя прекрасная Ассоль?»

Я для них остаться должен своим парнем, «парнем в доску»,

Наркоманом, Жоржем Дюруа,

Пьяницей и музыкантом, и непризнанным талантом

И никем иным мне быть нельзя.

Напишу-ка глупенькую песню, сочиняя, буду хохотать…

Я уверен: кинутся ребятки тайный смысл под строчками искать.

Я свяжу нарочно одной рифмой «колесо», «постель» и «ремесло».

Я весьма доволен этой стихотворной ширмой:

Боже, как мне с нею повезло!

Не хочу, чтоб на порез вчерашний кто-то сыпал перец или соль,

Чтобы кто-то бередил мне раны: где твоя прекрасная Ассоль?

Я для них остаться должен своим парнем, «парнем в доску»,

Наркоманом, Жоржем Дюруа,

Пьяницей и музыкантом, и непризнанным талантом

И никем иным мне быть нельзя.

Напишу-ка глупенькую песню: мучаться не надо, чтоб рожать.

Голос мой с магнитофонной ленты будет идиотов ублажать.

Я подкину пару заморочек про гашиш, про женщин, про вино.

Это очень нужно, ведь без этого так скучно —

Им другого в жизни не дано.

Не хочу, чтоб на порез вчерашний кто-то сыпал перец или соль.

Приходя домой, снимаю маску: где моя прекрасная Ассоль?

Где моя прекрасная Ассоль?

Перевод песни

Ik zal een dwaas lied schrijven voor hatelijke vermeende vrienden:

Laat je lachen tot je erbij neervalt van mijn ongeletterde ideeën.

Iedereen lacht, ik ben ook blij - ik heb een donker bos voor ze opgestapeld.

Ik heb dit bos omheind als een hek,

Zodat niemand in mijn ziel komt.

Ik wil niet dat iemand peper of zout op de snee van gisteren giet,

Voor iemand om mijn schouders te knuffelen: "Waar is je mooie Assol?"

Voor hen moet ik mijn vriendje blijven, "man in het bestuur",

Drugsverslaafde, Georges Duroy,

Een dronkaard en een muzikant en een niet-erkend talent

En ik kan niemand anders zijn.

Ik zal een stom lied schrijven, schrijven, ik zal lachen ...

Ik weet het zeker: de jongens zullen zich haasten om de geheime betekenis onder de regels te zoeken.

Ik zal met opzet "wiel", "bed" en "ambacht" koppelen aan één rijm.

Ik ben erg blij met dit poëtische scherm:

God, wat heb ik een geluk dat ik haar heb!

Ik wil niet dat iemand peper of zout op de snee van gisteren giet,

Voor iemand om mijn wonden te openen: waar is je mooie Assol?

Voor hen moet ik mijn vriendje blijven, "man in het bestuur",

Drugsverslaafde, Georges Duroy,

Een dronkaard en een muzikant en een niet-erkend talent

En ik kan niemand anders zijn.

Ik zal een stom liedje schrijven: je hoeft niet te lijden om te bevallen.

Mijn stem van de band zal idioten behagen.

Ik noem een ​​paar problemen over hasj, over vrouwen, over wijn.

Het is heel noodzakelijk, want zonder is het zo saai -

Ze krijgen niets anders in het leven.

Ik wil niet dat iemand peper of zout op de snee van gisteren giet.

Thuisgekomen doe ik mijn masker af: waar is mijn mooie Assol?

Waar is mijn mooie Assol?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt