Hieronder staat de songtekst van het nummer 18 берёз , artiest - Чиж & Co met vertaling
Originele tekst met vertaling
Чиж & Co
Солнце встает, становится теплее,
Хочется жить вечно, да где-то прогадал.
Вновь не угодил в объятия Морфея,
А главное, в твои объятья не попал.
И мне не спится,
Не спится.
Циферблат от дыма почти уже не виден.
Липкий от пота, курю в потолок.
Из динамика чуть слышно доносится Ван Клиберн,
А на стене все тот же пацифистский значок.
И мне не спится...
Не спится...
Поезд, поезд, поезд, поезд, поезд,
Увези меня на Невский,
К невесте.
Знаю, знаю, знаю, я все знаю, ну и что,
Нам надо быть вместе,
Всегда.
За моим окном восемнадцать берёз,
Я их сам считал, как считают ворон,
Тех, что северный ветер куда-то унёс,
И последний гондон как последний патрон.
И мне б не спиться,
Не спиться.
И мне б не спиться...
Не спиться...
De zon komt op, het wordt warmer
Ik wil voor altijd leven, maar ergens heb ik me misrekend.
Wederom niet in de armen van Morpheus gevallen,
En nog belangrijker, ik viel niet in je armen.
En ik kan niet slapen
Kan niet slapen.
De smoke wijzerplaat is bijna onzichtbaar.
Kleverig van het zweet, rokend in het plafond.
Van Cliburn is nauwelijks hoorbaar uit de luidspreker,
En aan de muur hangt hetzelfde pacifistische insigne.
En ik kan niet slapen...
Kan niet slapen...
Trein, trein, trein, trein, trein
Breng me naar Nevski
Naar de bruid.
Ik weet het, ik weet het, ik weet het, ik weet alles, dus wat,
We moeten samen zijn
Altijd.
Er staan achttien berken voor mijn raam,
Ik telde ze zelf, zoals de raaf telt,
Degenen die de noordenwind ergens meevoerde,
En het laatste condoom als laatste patroon.
En ik zou niet slapen
Kan niet slapen.
En ik zou niet slapen...
Kan niet slapen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt