Hieronder staat de songtekst van het nummer Mister Giorgina , artiest - Catherine Sauvage met vertaling
Originele tekst met vertaling
Catherine Sauvage
Tu joues, tu joues d’l’accordéon dans un bistro qui n’a plus d’nom
Tell’ment les gens sont habitués à y danser, à y danser
La comparsita que tu leur joues toutes les nuits
Pour un salaire qui fait pas d’bruit
Car ton métier, c’est d’faire danser, c’est d’faire danser
Mister Giorgina, que ton biniou brille comme le jour
Ou qu’il soit noir comme les amours
Qui, sur la piste, s’en vont chercher de quoi rêver, de quoi danser
La comparsita
Toi, tu t’en fous car ton métier, c’est d’faire danser mais pas d’penser
Fais ta série voilà ta vie, voilà ta vie, Mister Giorgina
«Ta vie… Ma vie… Leur vie…»
Un jour, t’auras les cheveux blancs
Ceux qui viennent tard, qui viennent sûrement
Tu te r’trouv’ras d’vant ton buffet pour y danser, pour y danser
La comparsita que tu jouais dans un beuglant
Pour un salaire qu’a foutu le camp
Les autres dansaient, toi tu bouffais, toi tu bouffais, Mister Giorgina
Alors avant qu’il n’soit trop tard, planque ton magot dans ton placard
Les fourmis, c’est fait pour bosser, quand aux cigales, elles vont danser
La comparsita, car la musique, foutu métier
Ça chante, ça gueule, ça fait rêver
Et ça s’envole comme les paroles, comme les paroles, Mister Giorgina
«Ça s’envole?
Pas toujours… Née de tango inconnu !»
Toi, les frangines qui viennent guincher avant d’se faire comparsiter
Tu les regardes avec tes doigts, t’as l'œil qui joue en do, en fa
La comparsita, au fond tout ça, toi, tu t’en fous
T’as qu’un copain, c'est ton biniou
Tu joues Schubert mais c’est plus cher, mais c’est plus cher
Mister Giorgina, un piano c’est comme l’horizon
Ça joue tout à l’horizontale
Toi ton piano et ses flonflons, tu les fous à la verticale sur comparsita
Et dans la rue tes récitals, des fois, ça nous fait un peu mal
Avec ton Pleyel en sautoir, yel-en-sautoir, Mister Giorgina
«Ça nous fait un peu mal… La Musique, fini !
La Musique !
En l’an 2000, plus d’Musique et pourtant, c'était beau…
Jean-Sébastien Bach !
Tu connais ?»
Je speelt, je speelt accordeon in een bistro die geen naam meer heeft
Dus mensen zijn gewend om daar te dansen, daar te dansen
De vergelijking waarmee je ze elke avond speelt
Voor een salaris dat geen lawaai maakt
Omdat het jouw taak is om mensen te laten dansen, is het om ze te laten dansen
Mister Giorgina, moge uw biniou stralen als de dag
Of laat het zo zwart zijn als liefdes
Die op de baan op zoek gaan naar iets om te dromen, iets om te dansen
La comparsita
Jij, het kan je niet schelen, want het is jouw taak om mensen te laten dansen, maar niet om te denken
Doe je serie, hier is je leven, hier is je leven, meneer Giorgina
"Jouw leven... Mijn leven... Hun leven..."
Op een dag zul je wit haar hebben
Degenen die te laat komen, die zeker komen
Je staat voor je buffet om daar te dansen, daar te dansen
De comparsita die je speelde in een balg
Voor een salaris dat hier helemaal weg is
De anderen waren aan het dansen, jij was aan het eten, jij was aan het eten, meneer Giorgina
Dus voordat het te laat is, verberg je buit in je kast
Mieren zijn gemaakt om te werken, als krekels zullen ze dansen
La comparsita, want muziek, verdomde zaken
Het zingt, het schreeuwt, het laat je dromen
En het vliegt als de woorden, als de woorden, meneer Giorgina
“Vliegt het?
Niet altijd… Geboren uit onbekende tango!”
Jullie, de zussen die komen hangen voordat ze voor de rechtbank worden gebracht
Je kijkt ernaar met je vingers, je oog speelt in C, in F
La comparsita, eigenlijk alles, het maakt je niet uit
Je hebt maar één vriend, het is jouw biniou
Je speelt Schubert, maar het is duurder, maar het is duurder
Meneer Giorgina, een piano is als de horizon
Het speelt allemaal horizontaal
Jij, je piano en zijn schal, je gek ze verticaal op comparsita
En op straat je recitals, soms doet het ons een beetje pijn
Met je Pleyel in ketting, yel-in-ketting, meneer Giorgina
“Het doet ons een beetje pijn… The Music, klaar!
De muziek !
Anno 2000, meer Muziek en toch was het mooi...
Johann Sebastiaan Bach!
Je weet wel ?"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt