Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Pingouin , artiest - Carla Bruni met vertaling
Originele tekst met vertaling
Carla Bruni
C’est le pingouin que l’on aperçoit au matin
Les bras ballants le pingouin, les bras ballants mais l'œil hautain
Car il prétend le pingouin être sûr de ce qui est certain
Il est savant ce pingouin.
Il a étudié son latin et son accent le pingouin
Mais quand il parle on entend rien, il bouffe ses mots le pingouin
Il cause comme on perd son chemin
Il n’est ni beau le pingouin.
Ni haut, ni bas, ni laid, ni loin
Ni froid ni chaud le pingouin.
Ni tout ni rien, rien, rien rien du tout
Non tiens le pingouin on vient lui manger dans la main
Il adore ça le pingouin
Il prend son petit air souverain
Mais je le connais moi le pingouin
Il a pas des manières de châtelain non
C’est mal élevé les pingouins faut que je lui donne des cours de maintien
Eh le pingouin!
Si un jour tu recroises mon chemin
Je t’apprendrai le pingouin, je t’apprendrai à faire le baisemain
Tu ravaleras le pingouin oui tu ravaleras ton dédain
Tu me fais pas peur le pingouin
Tu me fais pas peur, tu me fais rien, rien, rien, rien du tout
Tiens le pingouin, t’as l’air tout seul dans ton jardin
T’as l’air inquiet le pingouin, t’as mis ta tête de mocassin
T’es démasqué le pingouin
T’es bien puni, t’es mis au coin, coin
C’est mérité le pingouin, t’avais qu'à pas être si vilain
Je ne l’aime pas ce pingouin
Malheur sournois, malheur radin, malheur narquois, le pingouin
M’as l’air content de lui tout plein.
Il a le cœur froid ce pingouin
Il n’a pas l’air d’aimer son prochain, c'est pas pour moi les pingouins
Je préfère les biches, les chats, les chiens, les tiques
Les lions ou les dauphins, pas les pingouins, pas les pingouins
Het is de pinguïn die je 's ochtends ziet
Armen bungelende pinguïn, armen bungelen maar oog hooghartig
Want hij doet alsof de pinguïn zeker is van wat zeker is
Hij is een geleerde, deze pinguïn.
Hij studeerde zijn Latijn en zijn accent de pinguïn
Maar als hij spreekt horen we niets, hij eet zijn woorden de pinguïn
Hij praat alsof je de weg kwijt bent
Hij is ook niet mooi, de pinguïn.
Niet hoog, niet laag, niet lelijk, niet ver
Noch koud, noch heet de pinguïn.
Noch alles, noch niets, niets, niets helemaal niets
Nee, houd de pinguïn die we komen eten in zijn hand
Hij is er dol op pinguïn
Hij neemt zijn kleine soevereine luchtje aan
Maar ik ken mij de pinguïn
Hij heeft geen schildknaapmanieren nee
Het is slecht opgevoede pinguïns, ik moet hem onderhoudslessen geven
Hé pinguïn!
Als je op een dag mijn pad weer kruist
Ik zal je de pinguïn leren, ik zal je de hand leren kussen
Je zult de pinguïn inslikken, ja, je zult je minachting inslikken
Je maakt me niet bang pinguïn
Je maakt me niet bang, je maakt me niet bang, niets, niets, helemaal niets
Houd de pinguïn vast, je kijkt helemaal alleen in je tuin
Je ziet er een bezorgde pinguïn uit, je zet je mocassinkop op
Je hebt de pinguïn ontmaskerd
Je bent goed gestraft, je wordt in de hoek, hoek gezet
Het heeft de pinguïn verdiend, je moest gewoon niet zo ondeugend zijn
Ik hou niet van deze pinguïn
Stiekem ongeluk, gierig ongeluk, sluw ongeluk, de pinguïn
Ik lijk best tevreden over hem.
Hij heeft een koud hart deze pinguïn
Hij lijkt niet van zijn buurman te houden, pinguïns zijn niets voor mij
Ik geef de voorkeur aan herten, katten, honden, teken
Leeuwen of dolfijnen, geen pinguïns, geen pinguïns
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt