Hieronder staat de songtekst van het nummer Soldadinho , artiest - Capicua, Gisela João, Ze Nando Pimenta met vertaling
Originele tekst met vertaling
Capicua, Gisela João, Ze Nando Pimenta
Menina dos olhos tristes
O que tanto a faz chorar
O soldadinho não volta
Do outro lado do mar
Do outro lado do mar
Pequeno soldadinho grande
Tenho saudades tuas
Desses teu olhos brilhantes
Sedentos de aventuras
Da tua elegância britânica
Num pijama anil
Da tua candura titânica
Mas quase infantil
Mesmo se os ossos tivessem envelhecido
Mesmo se os olhos tivessem escurecido
Já te fui conhecer entre a morte e a tua mãe
Quem te trouxe foi a música que amaste também
À livraria fui comprar o Kerouac pra ti
Tudo pra te dar a estrada e a liberdade
… saída da visita aninhei-me naquela árvore
E ainda mais esquisita foi a vida ali buscar-me
Menina dos olhos tristes
O que tanto a faz chorar
O soldadinho não volta
Do outro lado do mar
Do outro lado do mar
Só querias ir pra casa
Mas nunca te queixaste
Para poupar os teus pais e os demais nunca choraste
Amaste o mundo mesmo quando foi injusto
E só te restava o sonho como um último reduto
Mostraste que a ternura é a bravura de um homem
E que ser forte é ser doce mesmo se as horas nos comem
Bravo soldado grande, diante da morte
Delicado com o outro quando o teu corpo sofre
Porque quando nada importa é quando importa de facto
Saber sorrir para a sombra que mora no mesmo quarto
Na luta ou no luto, lado a lado, de laço apertado
Ali, até tudo ser mudo, até ser escuro, até ser vácuo
Menina dos olhos tristes
O que tanto a faz chorar
O soldadinho não volta
Do outro lado do mar
Do outro lado do mar
Já cortou outros laços
Impactos de muito luto
Já me levou os seus braços
Pra abraçar o outro mundo
Mas tu foste ainda mais cedo
E a perda custa-nos muito
A batalha que travaste
Foi de longe a mais injusta, puto
Nem tive tempo pra te ensinar palavrões a sério
Pra te ouvir a praguejar alto e a gritar impropérios
Pra te ver despenteado, corado à gargalhada
Vim tarde mas cheguei antes e devo-te um obrigada
Quando está escuro ainda volto àquela árvore
Onde um pouco mais esquisita ainda a vida vai buscar-me
Na luta ou no luto, lado a lado, do laço apertado
Na luta ou no luto, lado a lado, do laço apertado
Na luta ou no luto, lado a lado, do laço apertado
Ali, até tudo ser mudo, até ser escuro, até ser vácuo
Menina dos olhos tristes
O que tanto a faz chorar
O soldadinho não volta
Do outro lado do mar
Do outro lado do mar
droevige ogen meisje
Wat maakt haar zo aan het huilen
De kleine soldaat komt niet terug
Aan de andere kant van de zee
Aan de andere kant van de zee
kleine grote soldaat
Ik mis je
Van die heldere ogen van jou
dorst naar avonturen
Van je Britse elegantie
In een indigo pyjama
Van je gigantische openhartigheid
maar bijna kinderachtig
Zelfs als de botten verouderd waren
Zelfs als de ogen donkerder waren geworden
Ik ging je ontmoeten tussen de dood en je moeder
Wat je bracht was de muziek waar je ook van hield
Ik ging naar de boekhandel om Kerouac voor je te kopen
Alles om jou de weg en vrijheid te geven
… bij het verlaten van het bezoek zat ik ineengedoken in die boom
En nog vreemder was het leven daar om me op te halen
droevige ogen meisje
Wat maakt haar zo aan het huilen
De kleine soldaat komt niet terug
Aan de andere kant van de zee
Aan de andere kant van de zee
Je wilde gewoon naar huis
Maar je hebt nooit geklaagd
Om je ouders en de anderen te sparen heb je nooit gehuild
Je hield van de wereld, zelfs als die oneerlijk was
En je had alleen de droom als laatste bolwerk
Je liet zien dat tederheid de moed van een man is
En dat sterk zijn, lief zijn is, zelfs als de uren ons opeten
Dappere grote soldaat, de dood tegemoet
Delicaat met de ander als je lichaam lijdt
Want wanneer niets ertoe doet, is het wanneer het er echt toe doet
Weten hoe te glimlachen naar de schaduw die in dezelfde kamer leeft
In de strijd of in de rouw, zij aan zij, met een stevige greep
Daar, tot alles stil is, tot het donker is, tot het leeg is
droevige ogen meisje
Wat maakt haar zo aan het huilen
De kleine soldaat komt niet terug
Aan de andere kant van de zee
Aan de andere kant van de zee
Heb al andere banden doorgesneden
Gevolgen van veel verdriet
Hij had me al in zijn armen genomen
Om de andere wereld te omarmen
Maar je ging zelfs eerder
En het verlies kost ons veel
De strijd die je hebt gestreden
Het was verreweg het meest oneerlijke, jongen
Ik had niet eens tijd om je serieuze scheldwoorden te leren
Om je luid te horen vloeken en scheldwoorden te schreeuwen
Om je slordig te zien, blozend van het lachen
Ik kwam laat, maar ik kwam vroeg aan en ik ben je dank verschuldigd
Als het donker is ga ik toch weer terug naar die boom
Waar het leven me een beetje vreemder brengt
In de strijd of in de rouw, zij aan zij, in een hechte band
In de strijd of in de rouw, zij aan zij, in een hechte band
In de strijd of in de rouw, zij aan zij, in een hechte band
Daar, tot alles stil is, tot het donker is, tot het leeg is
droevige ogen meisje
Wat maakt haar zo aan het huilen
De kleine soldaat komt niet terug
Aan de andere kant van de zee
Aan de andere kant van de zee
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt