with my sorrows - Black Tape For A Blue Girl
С переводом

with my sorrows - Black Tape For A Blue Girl

Альбом
Remnants of a Deeper Purity
Год
1996
Язык
`Engels`
Длительность
426010

Hieronder staat de songtekst van het nummer with my sorrows , artiest - Black Tape For A Blue Girl met vertaling

Tekst van het liedje " with my sorrows "

Originele tekst met vertaling

with my sorrows

Black Tape For A Blue Girl

Оригинальный текст

On the tide withdrawn she disappeared,

back to the deepest sea

The shells whisper secretly, she’s the one

I’ve waited for a thousand years

I feel it in the salted air,

in the moon’s moist breath

A need to recreate the worlds we once shared

Medieval mosques had warmed her then, charcoal blackened her eyes

Young, intense, untouchable.

Weaving her spiral of desire

She had dreams beneath a golden sun,

festivals passionate

Traded cruelly between hands of men,

a possession.

Masked, bound and sold

I listened to dreams of another life,

painted in luscious breath

Pescaré a mi amor, con mis dolores

Pescaré a mi amor, con mis dolores

Beneath the sea is a tower,

in the tower there’s a window where she waits

It’s a shame she sleeps alone, reach out to me I will come to you

In that case let me be a fisherman,

I’ll fish for my love with my sorrows

«En la mar hay una torre, y en la torre una ventana,

y en la ventana hay una niña,

que a los marineros ama,

y en la ventana hay una niña que a los marineros ama»

«Sí la mar se hace leche, yo me hago pescador,

pescaré a mis dolores, con palabricas de amor»

Перевод песни

Op het getij verdween ze,

terug naar de diepste zee

De schelpen fluisteren heimelijk, zij is het

Ik heb duizend jaar gewacht

Ik voel het in de zoute lucht,

in de vochtige adem van de maan

Een behoefte om de werelden te herscheppen die we ooit deelden

Middeleeuwse moskeeën hadden haar toen verwarmd, houtskool maakte haar ogen zwart

Jong, intens, onaantastbaar.

Haar spiraal van verlangen weven

Ze had dromen onder een gouden zon,

festivals gepassioneerd

Wreed verhandeld tussen handen van mannen,

een bezit.

Gemaskerd, gebonden en verkocht

Ik luisterde naar dromen van een ander leven,

geschilderd in weelderige adem

Pescaré a mi amor, con mis dolores

Pescaré a mi amor, con mis dolores

Onder de zee is een toren,

in de toren is een raam waar ze wacht

Het is jammer dat ze alleen slaapt, neem contact met me op, ik kom naar je toe

Laat mij in dat geval een visser zijn,

Ik zal naar mijn liefde vissen met mijn verdriet

«En la mar hay una torre, y en la torre una ventana,

y en la ventana hay una niña,

que a los marineros ama,

y en la ventana hay una niña que a los marineros ama»

«Sí la mar se hace leche, yo me hago pescador,

pescaré a mis dolores, con palabricas de amor»

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt