Be More Chill - 'Be More Chill' Ensemble, Will Connolly, Eric William Morris
С переводом

Be More Chill - 'Be More Chill' Ensemble, Will Connolly, Eric William Morris

Год
2015
Язык
`Engels`
Длительность
229590

Hieronder staat de songtekst van het nummer Be More Chill , artiest - 'Be More Chill' Ensemble, Will Connolly, Eric William Morris met vertaling

Tekst van het liedje " Be More Chill "

Originele tekst met vertaling

Be More Chill

'Be More Chill' Ensemble, Will Connolly, Eric William Morris

Оригинальный текст

[THE SQUIP:]

Take your hands out of your pockets

Arch your back, puff out your chest

Add some swagger to your gate or

You'll look like a mas-tur-ba-tor

Fix your posture, then the rest

[JEREMY:]

But I AM a masturbator..

[THE SQUIP:]

We'll fix that

All your nerdiness is ugly

[JEREMY:]

Nerd?

I thought I was more of a geek, but..

[THE SQUIP:]

All your stammering's a chore

[JEREMY:]

Wh-wh-what?

[THE SQUIP:]

Your tics and fidgets are persistent

And your charm is non-existent

Fix your vibe, then fix some more

Buh

[JEREMY:]

Wha?

[THE SQUIP:]

Buh

[JEREMY:]

Wha?

[THE SQUIP:]

No

[JEREMY:]

Aah!

[THE SQUIP:]

Stop

Oh, everything about you is so terrible

Whoa, everything about you makes me wanna die

[JEREMY:]

Jesus Christ...

[THE SQUIP:]

So don't freak out

And don't resist

And have no doubt

If I assist

You will

Be more chill

First thing's first, go buy a new shirt

[JEREMY:]

What?!

What's wrong with my shirt..

[THE SQUIP:]

It's better if you just comply

My job's to color your aesthetic

And make you seem much less pathetic

Just step and fetch, don't ask me why

[JEREMY:]

How are you with math homework?

[THE SQUIP:]

I'm a super-computer, Jeremy.

I'm made of math

Oh, everything about you is so terrible

[PEOPLE IN THE MALL:]

Everything about you sucks!

Everything about you sucks!

[THE SQUIP:]

Whoa, everything about you makes me wanna die

[PEOPLE IN THE MALL:]

Everything about you sucks!

Everything about you sucks!

[THE SQUIP & PEOPLE IN THE MALL:]

All the people in the mall

Think you're such a slob

[PEOPLE IN THE MALL:]

You're a slob!

Terrible!

Such a slob!

[THE SQUIP:]

And boy, can I see why!

Now you try picking a shirt

That's a girl's shirt

[JEREMY:]

Sorry...

[CHLOE:]

...Jerry?

[JEREMY:]

Jeremy

[CHLOE:]

You shop here?

[JEREMY:]

Oh, yeah all the time..

[THE SQUIP:]

Never

[JEREMY:]

Never.

Is what I meant to...

[THE SQUIP:]

Greet the beta

[JEREMY:]

Oh.

Hey, Brooke

[THE SQUIP:]

"You look sexy"

[JEREMY:]

I can't say that to a hot girl!

[THE SQUIP:]

Don't smile.

Stare intensely.

Speak like you don't care about your own death

[JEREMY:]

Lookin' pretty sexy, Brooke

[BROOKE:]

Thanks

[CHLOE:]

Is that a girl's shirt?

[JEREMY:]

No

[THE SQUIP:]

"Yes"

[JEREMY:]

Yes

[THE SQUIP:]

Repeat after me..

I saw it in the window

And I couldn't dismiss

[JEREMY:]

I saw it in the window

And I couldn't dismiss

[THE SQUIP:]

I was dating a girl and

She had a shirt just like this

[JEREMY:]

I was dating a girl and

She had a shirt just like this

[THE SQUIP:]

It's still painful

[JEREMY:]

It's still painful

[CHLOE:]

So, who was this mystery girl?

[JEREMY:]

Oh, you've probably never heard of her, so..

[THE SQUIP:]

Madeline

[JEREMY:]

Madeline

[CHLOE:]

What?

[JEREMY:]

She's French

[CHLOE:]

Ugh!

She is NOT French!

She just pretends to be for attention!

[BROOKE:]

Madeline broke up with you?

[JEREMY:]

Yeah...

[THE SQUIP:]

No

[JEREMY:]

I mean..

[THE SQUIP:]

I broke up with her

[JEREMY:]

I broke up with her

[THE SQUIP:]

'Cause she was

Cheating on me

[JEREMY:]

'Cause she was

Cheating on me

[THE SQUIP:]

Hey, Hamlet.

Be more chill

Перевод песни

[DE SQUIP:]

Haal je handen uit je zakken

Buig je rug, blaas je borst uit

Voeg wat branie toe aan je poort of

Je ziet eruit als een mas-tur-ba-tor

Fix je houding, dan de rest

[JEREMY:]

Maar ik BEN een masturbator..

[DE SQUIP:]

Dat lossen we op

Al je nerds zijn lelijk

[JEREMY:]

nerd?

Ik dacht dat ik meer een nerd was, maar...

[DE SQUIP:]

Al je stamelen is een hele klus

[JEREMY:]

Wat-wat-wat?

[DE SQUIP:]

Je tics en friemelen zijn hardnekkig

En je charme is onbestaande

Fix je vibe, repareer dan wat meer

Buhu

[JEREMY:]

wat?

[DE SQUIP:]

Buhu

[JEREMY:]

wat?

[DE SQUIP:]

Nee

[JEREMY:]

Aaah!

[DE SQUIP:]

Stop

Oh, alles aan jou is zo verschrikkelijk

Whoa, alles aan jou zorgt ervoor dat ik dood wil

[JEREMY:]

Jezus Christus...

[DE SQUIP:]

Dus maak je niet druk

En verzet je niet

En twijfel er niet aan

Als ik assisteer

Je zal

Wees meer chill

Eerst en vooral, ga een nieuw shirt kopen

[JEREMY:]

Wat?!

Wat is er mis met mijn shirt..

[DE SQUIP:]

Het is beter als je gewoon voldoet

Het is mijn taak om je esthetiek te kleuren

En je veel minder zielig laten lijken

Stap gewoon en haal, vraag me niet waarom

[JEREMY:]

Hoe gaat het met wiskunde huiswerk?

[DE SQUIP:]

Ik ben een supercomputer, Jeremy.

Ik ben gemaakt van wiskunde

Oh, alles aan jou is zo verschrikkelijk

[MENSEN IN HET MALL:]

Alles aan jou is klote!

Alles aan jou is klote!

[DE SQUIP:]

Whoa, alles aan jou zorgt ervoor dat ik dood wil

[MENSEN IN HET MALL:]

Alles aan jou is klote!

Alles aan jou is klote!

[DE SQUIP & MENSEN IN HET MALL:]

Alle mensen in het winkelcentrum

Denk dat je zo'n slons bent

[MENSEN IN HET MALL:]

Je bent een slons!

Verschrikkelijk!

Zo'n sloep!

[DE SQUIP:]

En jongen, kan ik zien waarom!

Nu probeer je een shirt te kiezen

Dat is een meisjesshirt

[JEREMY:]

Sorry...

[CHLOE:]

...Jerry?

[JEREMY:]

Jeremy

[CHLOE:]

U winkelt hier?

[JEREMY:]

Oh ja de hele tijd..

[DE SQUIP:]

Nooit

[JEREMY:]

Nooit.

Is wat ik bedoelde...

[DE SQUIP:]

Groet de bèta

[JEREMY:]

Oh.

Hé, Brooke

[DE SQUIP:]

"Je ziet er sexy uit"

[JEREMY:]

Dat kan ik niet zeggen tegen een hete meid!

[DE SQUIP:]

Lach niet.

Intens staren.

Spreek alsof je niet om je eigen dood geeft

[JEREMY:]

Ziet er best sexy uit, Brooke

[BROOKE:]

Bedankt

[CHLOE:]

Is dat een meisjeshemd?

[JEREMY:]

Nee

[DE SQUIP:]

"Ja"

[JEREMY:]

Ja

[DE SQUIP:]

Herhaal..

Ik zag het in het raam

En ik kon niet ontslaan

[JEREMY:]

Ik zag het in het raam

En ik kon niet ontslaan

[DE SQUIP:]

Ik was aan het daten met een meisje en

Ze had net zo'n shirt aan

[JEREMY:]

Ik was aan het daten met een meisje en

Ze had net zo'n shirt aan

[DE SQUIP:]

Het is nog steeds pijnlijk

[JEREMY:]

Het is nog steeds pijnlijk

[CHLOE:]

Dus, wie was dit mysterieuze meisje?

[JEREMY:]

Oh, je hebt waarschijnlijk nog nooit van haar gehoord, dus...

[DE SQUIP:]

Madeline

[JEREMY:]

Madeline

[CHLOE:]

Wat?

[JEREMY:]

Zij is Frans

[CHLOE:]

ugh!

Ze is GEEN Fransman!

Ze doet gewoon alsof ze voor aandacht is!

[BROOKE:]

Madeline heeft het uitgemaakt?

[JEREMY:]

Ja...

[DE SQUIP:]

Nee

[JEREMY:]

Ik bedoel..

[DE SQUIP:]

Ik heb het uitgemaakt

[JEREMY:]

Ik heb het uitgemaakt

[DE SQUIP:]

Omdat ze was

Vreemd gaan

[JEREMY:]

Omdat ze was

Vreemd gaan

[DE SQUIP:]

Hé, Hamlet.

Wees meer chill

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt