Hieronder staat de songtekst van het nummer Yuxu , artiest - BADCLAUSE met vertaling
Originele tekst met vertaling
BADCLAUSE
Bilirsən, bəzən özümdən belə bezirəm
Anlamadığın hər cümlə - mənim şeiriyyatım
Amma başa düşməyinçün bilirəm tezdir hələ
Nə olar bir saatlıq çıx ağlımdan, bir az yatım
Yağış gözəldir, amma ki, sənlə birgə islananda
Hər cümləyə aşiqəm mən, amma ki, sənlə başlayanda
Şairin şeiri əbədi, dərya yanda, daş bir yanda
Mən hər dəqiqə darıxıram, sən də darıx boş dayanma
Ulduzlar səpilib səmaya günahlarım kimi
Hər gecənin bir gündüzü var, məndə yoxdur hələ ki
İcazə ver çıxım gedim, yolumdan çəkil
İncimə - qayıdacağıma söz verə bilmirəm ki
Yazdığın hər cümlə ağrı verir sabahlarda
Yoxluğunda əvəzsizsən, yerini vermir sabahlar da
Bir gün məni düşünüb oyan, yuxularına et qonaq da
Yaxın vaxtda rədd olacam, bunu da saxla bir qıraqda
Ürəyim ümid gülüdür ləçəklərdə dözüm solur
O qədər üzünə gülmüşəm ki, elə bilirsən gözüm dolmur
Məhəbbət elçisi gəlirdi, dəli şeytan kəsdi yolun
Xeyrə saydığın gecənin şərindən adın əskik olmur
Yazdım səndən, yazacam daha nələr
İçəndə gözümdə daşır piyalələr
Bizi bizdən aldı bəhanələr
Dönür Lalələr, ölür Lalələr
Yazdım səndən, yazacam daha nələr
İçəndə gözümdə daşır piyalələr
Bizi bizdən aldı bəhanələr
Dönür Lalələr, ölür Lalələr
Yolumuz çətinləşir yarım daşdır yarım cığır
Sevgini tapdığın kəsin boş otaqda adın çığır
Elə bir ürəyim var - bir şairin eşqi sığır
Bir də heç vaxt doldura bilməz özgəsi yarımçığın
Eşqin çəkir məni bataqlığına getdikcə
Gecələr daha yaxın idin şəkillərini sevdikcə
Toxunuşlar toza dönürdü ovuclarda itdikcə
Sən payızda daha gözəlsən üstümə külək əsdikcə
Biz tələsdikcə, ölüm üzümüzə ani gəlir
Əcəlimdən öncə gəl, qoy xoş olsun aqibətim
Adəmi Həvva kimiyik, bu eşqə saf niyyətim
Təki sən Şirinim ol və denən ki, Fərhadı gətir
Əvvəllər biz bir idik, gərək sevgi əbədi qala
Yaxşı-pis günüm keçir xəstəliklə sağlığımla
19 ildir varam, 19 ildir sağam
19 illik varlığımla içirəm sağlığına
Günahın çoxdur, yaman incitmisən
Mən keçərəm eybi yoxdur, gərək Allah bağışlasın
Deyirlər aşiq özünə əzab eləyər, amma mən
Adını qoluma cızmadım ki, qan çirkinə bulaşmasın
Gözlərin gülsün, gözəl üzündən təbəssüm axsın
Mən heç vaxt istəmərəm, özgəsi səni ələ alsın
Başqasını da axtarma ki, səni evə kimi yola salsın
Mənə elə bir şair denən - hər sətrini sənə yazsın
Weet je, soms ben ik zo moe van mezelf
Elke zin die je niet begrijpt is mijn poëzie
Maar ik weet dat het te vroeg is om het te begrijpen
Wat kan ik doen voor een uurtje uit mijn hoofd, een beetje slapen
Regen is mooi, maar alleen als het bij jou nat wordt
Ik ben verliefd op elke zin, maar toen begon ik met jou
Het gedicht van de dichter is eeuwig, bij de zee, bij de steen
Ik mis je elke minuut, en mis het niet
De sterren zijn verspreid in de lucht zoals mijn zonden
Elke nacht is er een dag, die heb ik nog niet
Laat me naar buiten gaan, ga uit mijn weg
Het spijt me - ik kan niet beloven terug te komen
Elke zin die je schrijft doet 's ochtends pijn
In je afwezigheid ben je onvervangbaar, het geeft geen plaats morgen
Maak me op een dag wakker en maak van mij een gast
Ik zal binnenkort worden afgewezen, houd het opzij
Mijn hart is een bloem van hoop, mijn geduld vervaagt in de bloemblaadjes
Ik glimlachte zo veel dat ik dacht dat mijn ogen vol waren
De boodschapper van liefde kwam, de gekke duivel sneed de weg
Je naam ontbreekt niet in het kwaad van de nacht die je als goed beschouwt
Ik schreef over jou, wat zal ik nog meer schrijven
In mijn ogen draag een bril
Excuses namen ons van ons weg
Tulpen draaien, Tulpen sterven
Ik schreef over jou, wat zal ik nog meer schrijven
In mijn ogen draag een bril
Excuses namen ons van ons weg
Tulpen draaien, Tulpen sterven
Ons pad is moeilijk, een halve steen, een half pad
De naam van de persoon die je liefde vindt schreeuwt in de lege kamer
Ik heb zo'n hart - de liefde van een dichter
En het kan nooit een ander onvoltooid vullen
Zoals liefde me naar het moeras trekt
Hoe dichter je bij de foto's komt, hoe dichter je 's nachts komt
De aanrakingen veranderden in stof toen ze in de handpalmen verdwenen
Je bent mooier in de herfst als de wind over me heen waait
Terwijl we ons haasten, komt de dood plotseling naar ons toe
Kom voor mijn dood, laat mijn lot gelukkig zijn
We zijn als Adam en Eva, mijn pure intentie voor deze liefde
Wees gewoon lief en breng Farhad
Vroeger waren we één, liefde moet eeuwig duren
Voor beter of slechter, ik heb een slechte dag
Ik ben hier al 19 jaar, ik leef al 19 jaar
Ik drink al 19 jaar op mijn gezondheid
Je hebt veel gezondigd, je hebt veel pijn gedaan
Ik ben in orde, God verhoede
Er wordt gezegd dat een minnaar lijdt, maar ik
Ik heb zijn naam niet op mijn arm geschreven, zodat het bloed niet besmet zou zijn
Laat je ogen lachen, laat je mooie gezicht lachen
Ik wil nooit dat iemand anders het overneemt
Zoek niemand anders om je naar huis te brengen
Ik word een dichter genoemd - laat hem elke regel voor je schrijven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt