Yuxu - BADCLAUSE
С переводом

Yuxu - BADCLAUSE

Альбом
Mən Piyanam
Год
2015
Язык
`Azerbeidzjan`
Длительность
276310

Hieronder staat de songtekst van het nummer Yuxu , artiest - BADCLAUSE met vertaling

Tekst van het liedje " Yuxu "

Originele tekst met vertaling

Yuxu

BADCLAUSE

Оригинальный текст

Bilirsən, bəzən özümdən belə bezirəm

Anlamadığın hər cümlə - mənim şeiriyyatım

Amma başa düşməyinçün bilirəm tezdir hələ

Nə olar bir saatlıq çıx ağlımdan, bir az yatım

Yağış gözəldir, amma ki, sənlə birgə islananda

Hər cümləyə aşiqəm mən, amma ki, sənlə başlayanda

Şairin şeiri əbədi, dərya yanda, daş bir yanda

Mən hər dəqiqə darıxıram, sən də darıx boş dayanma

Ulduzlar səpilib səmaya günahlarım kimi

Hər gecənin bir gündüzü var, məndə yoxdur hələ ki

İcazə ver çıxım gedim, yolumdan çəkil

İncimə - qayıdacağıma söz verə bilmirəm ki

Yazdığın hər cümlə ağrı verir sabahlarda

Yoxluğunda əvəzsizsən, yerini vermir sabahlar da

Bir gün məni düşünüb oyan, yuxularına et qonaq da

Yaxın vaxtda rədd olacam, bunu da saxla bir qıraqda

Ürəyim ümid gülüdür ləçəklərdə dözüm solur

O qədər üzünə gülmüşəm ki, elə bilirsən gözüm dolmur

Məhəbbət elçisi gəlirdi, dəli şeytan kəsdi yolun

Xeyrə saydığın gecənin şərindən adın əskik olmur

Yazdım səndən, yazacam daha nələr

İçəndə gözümdə daşır piyalələr

Bizi bizdən aldı bəhanələr

Dönür Lalələr, ölür Lalələr

Yazdım səndən, yazacam daha nələr

İçəndə gözümdə daşır piyalələr

Bizi bizdən aldı bəhanələr

Dönür Lalələr, ölür Lalələr

Yolumuz çətinləşir yarım daşdır yarım cığır

Sevgini tapdığın kəsin boş otaqda adın çığır

Elə bir ürəyim var - bir şairin eşqi sığır

Bir də heç vaxt doldura bilməz özgəsi yarımçığın

Eşqin çəkir məni bataqlığına getdikcə

Gecələr daha yaxın idin şəkillərini sevdikcə

Toxunuşlar toza dönürdü ovuclarda itdikcə

Sən payızda daha gözəlsən üstümə külək əsdikcə

Biz tələsdikcə, ölüm üzümüzə ani gəlir

Əcəlimdən öncə gəl, qoy xoş olsun aqibətim

Adəmi Həvva kimiyik, bu eşqə saf niyyətim

Təki sən Şirinim ol və denən ki, Fərhadı gətir

Əvvəllər biz bir idik, gərək sevgi əbədi qala

Yaxşı-pis günüm keçir xəstəliklə sağlığımla

19 ildir varam, 19 ildir sağam

19 illik varlığımla içirəm sağlığına

Günahın çoxdur, yaman incitmisən

Mən keçərəm eybi yoxdur, gərək Allah bağışlasın

Deyirlər aşiq özünə əzab eləyər, amma mən

Adını qoluma cızmadım ki, qan çirkinə bulaşmasın

Gözlərin gülsün, gözəl üzündən təbəssüm axsın

Mən heç vaxt istəmərəm, özgəsi səni ələ alsın

Başqasını da axtarma ki, səni evə kimi yola salsın

Mənə elə bir şair denən - hər sətrini sənə yazsın

Перевод песни

Weet je, soms ben ik zo moe van mezelf

Elke zin die je niet begrijpt is mijn poëzie

Maar ik weet dat het te vroeg is om het te begrijpen

Wat kan ik doen voor een uurtje uit mijn hoofd, een beetje slapen

Regen is mooi, maar alleen als het bij jou nat wordt

Ik ben verliefd op elke zin, maar toen begon ik met jou

Het gedicht van de dichter is eeuwig, bij de zee, bij de steen

Ik mis je elke minuut, en mis het niet

De sterren zijn verspreid in de lucht zoals mijn zonden

Elke nacht is er een dag, die heb ik nog niet

Laat me naar buiten gaan, ga uit mijn weg

Het spijt me - ik kan niet beloven terug te komen

Elke zin die je schrijft doet 's ochtends pijn

In je afwezigheid ben je onvervangbaar, het geeft geen plaats morgen

Maak me op een dag wakker en maak van mij een gast

Ik zal binnenkort worden afgewezen, houd het opzij

Mijn hart is een bloem van hoop, mijn geduld vervaagt in de bloemblaadjes

Ik glimlachte zo veel dat ik dacht dat mijn ogen vol waren

De boodschapper van liefde kwam, de gekke duivel sneed de weg

Je naam ontbreekt niet in het kwaad van de nacht die je als goed beschouwt

Ik schreef over jou, wat zal ik nog meer schrijven

In mijn ogen draag een bril

Excuses namen ons van ons weg

Tulpen draaien, Tulpen sterven

Ik schreef over jou, wat zal ik nog meer schrijven

In mijn ogen draag een bril

Excuses namen ons van ons weg

Tulpen draaien, Tulpen sterven

Ons pad is moeilijk, een halve steen, een half pad

De naam van de persoon die je liefde vindt schreeuwt in de lege kamer

Ik heb zo'n hart - de liefde van een dichter

En het kan nooit een ander onvoltooid vullen

Zoals liefde me naar het moeras trekt

Hoe dichter je bij de foto's komt, hoe dichter je 's nachts komt

De aanrakingen veranderden in stof toen ze in de handpalmen verdwenen

Je bent mooier in de herfst als de wind over me heen waait

Terwijl we ons haasten, komt de dood plotseling naar ons toe

Kom voor mijn dood, laat mijn lot gelukkig zijn

We zijn als Adam en Eva, mijn pure intentie voor deze liefde

Wees gewoon lief en breng Farhad

Vroeger waren we één, liefde moet eeuwig duren

Voor beter of slechter, ik heb een slechte dag

Ik ben hier al 19 jaar, ik leef al 19 jaar

Ik drink al 19 jaar op mijn gezondheid

Je hebt veel gezondigd, je hebt veel pijn gedaan

Ik ben in orde, God verhoede

Er wordt gezegd dat een minnaar lijdt, maar ik

Ik heb zijn naam niet op mijn arm geschreven, zodat het bloed niet besmet zou zijn

Laat je ogen lachen, laat je mooie gezicht lachen

Ik wil nooit dat iemand anders het overneemt

Zoek niemand anders om je naar huis te brengen

Ik word een dichter genoemd - laat hem elke regel voor je schrijven

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt