Возьми моё сердце - Ария
С переводом

Возьми моё сердце - Ария

Альбом
Ночь короче дня
Язык
`Russisch`
Длительность
246330

Hieronder staat de songtekst van het nummer Возьми моё сердце , artiest - Ария met vertaling

Tekst van het liedje " Возьми моё сердце "

Originele tekst met vertaling

Возьми моё сердце

Ария

Оригинальный текст

Слепая ночь легла у ног и не пускает за порог.

Брожу по дому, как во сне, но мне покоя нет нигде.

Тупая боль пробьет висок и пальцы лягут на курок,

А в зеркалах качнется призрак, призрак любви.

Возьми мое сердце, возьми мою душу

Я так одинок в этот час, что хочу умереть.

Мне некуда деться, свой мир я разрушил,

По мне плачет только свеча на холодной заре.

Ты умерла в дождливый день и тени плыли по воде.

Я смерть увидел в первый раз, ее величие и грязь.

В твоих глазах застыла боль, я разделю ее с тобой,

А в зеркалах качнется призрак, призрак любви.

Возьми мое сердце, возьми мою душу

Я так одинок в этот час, что хочу умереть.

Мне некуда деться, свой мир я разрушил,

По мне плачет только свеча на холодной заре.

Я слышу утренний колокол, он славит праздник

И сыпет медью и золотом, ты теперь в царстве вечного сна.

Я слышу утренний колокол, он бесов дразнит

И звоном небо расколото на земле я любил лишь тебя.

Я слышу утренний колокол, он славит праздник

И сыпет медью и золотом, ты теперь в царстве вечного сна.

Я слышу утренний колокол, он бесов дразнит

И звоном небо расколото на земле я любил лишь тебя.

Возьми мое сердце...

Перевод песни

Blinde nacht lag aan mijn voeten en laat me niet door de drempel.

Ik dwaal door het huis, als in een droom, maar ik heb nergens rust.

Een doffe pijn zal de slaap doorboren en vingers zullen op de trekker vallen,

En in de spiegels zal de geest zwaaien, de geest van liefde.

Neem mijn hart, neem mijn ziel

Ik ben zo alleen op dit uur dat ik dood wil.

Ik kan nergens heen, ik heb mijn wereld vernietigd,

Alleen een kaars in de koude dageraad huilt om mij.

Je stierf op een regenachtige dag en schaduwen dreven op het water.

Ik zag de dood voor het eerst, zijn grootsheid en vuiligheid.

Er is pijn in je ogen, ik zal het met je delen,

En in de spiegels zal de geest zwaaien, de geest van liefde.

Neem mijn hart, neem mijn ziel

Ik ben zo alleen op dit uur dat ik dood wil.

Ik kan nergens heen, ik heb mijn wereld vernietigd,

Alleen een kaars in de koude dageraad huilt om mij.

Ik hoor de ochtendbel, het prijst de vakantie

En giet koper en goud, je bent nu in het rijk van de eeuwige slaap.

Ik hoor de ochtendbel, het plaagt demonen

En met een rinkelend geluid is de lucht op aarde gespleten, ik hield alleen van jou.

Ik hoor de ochtendbel, het prijst de vakantie

En giet koper en goud, je bent nu in het rijk van de eeuwige slaap.

Ik hoor de ochtendbel, het plaagt demonen

En met een rinkelend geluid is de lucht op aarde gespleten, ik hield alleen van jou.

Neem mijn hart...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt