Hieronder staat de songtekst van het nummer Давай поговоримо , artiest - Антитіла met vertaling
Originele tekst met vertaling
Антитіла
Давай поговорим на чистоту, перше слово я візьму собі,
Ти можеш не слухати і вимкнути звук, але знай я такий, як і ти.
Так само, як ти, я родився тут, бачив світло і бачив тінь,
Так само, як ти, падав сто разів та піднятися зміг сто один.
І бачив, як цифри міняли світ, залишали на руках свій слід,
Та щастя ніколи не прийде туди, де всю правду сховали під лід…
Давай поговорим як слід, поставим у небі свій слід,
Давай поговорим на чистоту.
Давай поговорим як слід, залишим у небі свій слід,
Давай поговорим…
Давай поговорим на чистоту, далі слово віддаю тобі,
Я бачу, ти граєш в мою струну і так хочеш зі мною йти.
Кажи мені те, про що мовчать пісні, та на правду без дешевих слів,
Я слухати буду, я вірю тобі, коли світ свої вуха закрив.
Laten we het over zuiverheid hebben, ik neem het eerste woord voor mezelf,
Je luistert misschien niet en zet het geluid uit, maar ken me zoals jij.
Net als jij, ben ik hier geboren, zag het licht en zag de schaduw,
Net als jij viel je honderd keer en kon je honderd keer opstaan.
En hij zag hoe de cijfers de wereld veranderden, hun sporen op hun handen achterlieten,
Maar geluk zal nooit komen waar de hele waarheid onder het ijs verborgen is...
Laten we goed praten, onze stempel in de lucht drukken,
Laten we het hebben over reinheid.
Laten we goed praten, laten we onze sporen achterlaten in de hemel,
Laten we praten…
Laten we het over zuiverheid hebben, dan geef ik je mijn woord,
Ik zie dat je op mijn snaar speelt en je wilt met me mee.
Vertel me waar de liedjes over zwijgen, maar in werkelijkheid zonder goedkope woorden,
Ik zal luisteren, ik geloof je wanneer de wereld zijn oren sluit.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt