Hieronder staat de songtekst van het nummer Шестнадцатая рота , artiest - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов met vertaling
Originele tekst met vertaling
25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов
Спектакль поставлен на основе фрагментов романа Захара Прилепина «Обитель».
Алё-малё, старичок.
Ну чё, лови бодряки!
Ты приплыл — Одиссей, как в Кронштадт моряки.
И не поможет тебе больше советом Афина;
Её закрыли в барак, к шал*вам и графиням.
Своих детей ест Кронос, семнадцатый год,
Мужик где-то в Поволжье тоже ребятишек жрёт.
После гражданской войны — твоя, как-то по детски.
Ты спускался в Аид — попробуй ад Соловецкий.
Можно дать маху, и голову на плаху.
И больше не увидеть плоть от плоти Телемаха.
К тебе во сне ещё приходит твоя Пенелопа?
Мудрость тут тоже есть театр, смотри и хлопай.
Носителям папах — сапогом бьют в пах.
Кто не по ихнему пах — попал под размах.
От тоски три трески, такой вот весь, а по-русски пинка
Кипятка три глотка, и я полез на ярус.
Припев:
А мне так сильно ещё пожить охота.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
А мне так сильно ещё пожить охота.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Поэт Афанасьев, из двадцать седьмого пишу я.
Вам с Соловков — здесь Понтий вместе с Иешуа.
А присягнул бы кто из вас багряному Воланду?
Продав себя, как Исав, за баланду с голоду.
Или предпочёл бы мёрзнуть и гнить.
Вместе со здоровьем, как вес, терять дни.
Но не подумайте что здесь лишь только изуверы.
Просто нет чувства меры, просто потеряна вера.
От политических — привет всем боевым креаклам!
Конечно, ваш протест — тринадцатый подвиг Геракла.
Постишь с Айфона на Фейсбук селфи из автозака,
А здесь — постятся годами, те кто ходили в атаку.
От блатных еще привет художникам опасным.
Здесь им пригодится ваше чувство прекрасного!
И не серчайте шипко, если вам скрутил кишку, я —
Поэт Афанасьев, мне прострелили башку!
Припев:
А мне так сильно ещё пожить охота.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
А мне так сильно ещё пожить охота.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
А мне так сильно ещё пожить охота.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
А мне так сильно ещё пожить охота.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
De voorstelling is gebaseerd op fragmenten uit Zakhar Prilepins roman The Abode.
Hallo, kleine oude man.
Nou, vang kracht!
Je zeilde - Odysseus, als matrozen naar Kronstadt.
En Athena zal je niet meer helpen met advies;
Ze zat opgesloten in een kazerne, met jou en de gravinnen.
Kronos eet zijn kinderen op, het zeventiende jaar,
Een man ergens in de Wolga-regio eet ook kinderen.
Na de burgeroorlog - de jouwe, op de een of andere manier kinderachtig.
Je bent afgedaald in Hades - probeer de Solovetsky-hel.
Je kunt een blunder maken, en je hoofd staat op het blok.
En niet langer het vlees van het vlees van Telemachus zien.
Komt je Penelope nog steeds naar je toe in een droom?
Wijsheid is hier ook een theater, kijk en klap.
Dragers van vaders worden met een laars in de lies geslagen.
Wie niet naar hen rook - viel onder de reikwijdte.
Drie kabeljauwen van melancholie, dat is alles, en in het Russisch een kick
Drie slokjes kokend water en ik klom op de etage.
Refrein:
En ik heb nog steeds een sterk verlangen om te leven.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Gewoon om je te zien - geef me een baan.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
En ik heb nog steeds een sterk verlangen om te leven.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Gewoon om je te zien - geef me een baan.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Dichter Afanasiev, ik schrijf vanaf de zevenentwintigste.
Aan jou van Solovki - hier is Pontius samen met Yeshua.
En zou iemand van jullie trouw zweren aan de karmozijnrode Woland?
Hij heeft zichzelf, net als Esau, verkocht voor pap van de honger.
Of ik zou liever bevriezen en rotten.
Samen met gezondheid, zoals gewicht, dagen verliezen.
Maar denk niet dat hier alleen fanatici zijn.
Er is gewoon geen gevoel voor verhoudingen, het geloof is gewoon verloren.
Van de politieke - hallo aan alle gevechtskrakers!
Uw protest is natuurlijk het dertiende werk van Hercules.
Je post een selfie vanaf de padiewagen van iPhone naar Facebook,
En hier vasten ze jarenlang, degenen die in de aanval gingen.
Van de dieven, hallo tot de gevaarlijke artiesten.
Hier komt je gevoel voor schoonheid goed van pas!
En wees niet boos als je je buik verdraaide, ik -
Dichter Afanasiev, ze schoten me door het hoofd!
Refrein:
En ik heb nog steeds een sterk verlangen om te leven.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Gewoon om je te zien - geef me een baan.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
En ik heb nog steeds een sterk verlangen om te leven.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Gewoon om je te zien - geef me een baan.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
En ik heb nog steeds een sterk verlangen om te leven.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Gewoon om je te zien - geef me een baan.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
En ik heb nog steeds een sterk verlangen om te leven.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Gewoon om je te zien - geef me een baan.
Welkom bij het zestiende bedrijf!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt