Hieronder staat de songtekst van het nummer Oulala , artiest - Ana Tijoux met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ana Tijoux
Quand tu veux, tu m’appelles
Quand tu veux, tu m’appelles
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux tu m’appelles (tu m’appelles)
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
J’ai pas trop changé je crois
J’ai la même tête le même sourire qu’avant, tu vois
Dans mon tiroir, j’ai trouvé cette photo
Où deux gamines souriaient simplement à fleur de peau
J’avoue j’kiffe pas trop le Facebook
Trop d’gens, trop d’monde, parfois, j’perds le souffle
J’préfère t'écrire et qu’t'écoutes ce morceau
Tu t’rappelles, on savait les chansons d’la radio
De Nene Cherry et de Whitney Houston
On s’apprenait la chorégraphie de Janet Jackson, uh
On s’est pas vus depuis trop longtemps
Mais dans l’fond, on a les mêmes, on avait les mêmes plans
Alors quand tu veux, tu m’appelles
Qu’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié (amitié) qui nous a laissé (ouais)
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Quand tu veux sans problèmes
Tu peux compter sur moi
L’amitié est toujours la même
J’vis toujours en Amérique latine
J’adore ce continent, son énergie et sa bonne mine
Tu sais, depuis, j’ai été maman
Un garçon qui s’appelle Luciano, qui a déjà quatre ans
Ma mère se rappelle toujours de toi
Et me demande si tu continues à vivre là-bas
En Afrique où le parfum d’la terre a une autre couleur
Un autre goût, un autre flair, un autre air
C’est compliqué de t’faire un résumé de tout c’temps
Mais quand tu veux, tu peux m’appeler comme avant, comme avant
Quand tu veux tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Quand tu veux, tu m’appelles
Q’importe la distance si c’est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
Wanneer je wilt, bel je me
Wanneer je wilt, bel je me
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt bel je me (je belt me)
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Ik ben niet veel veranderd denk ik
Ik heb hetzelfde gezicht, dezelfde glimlach als voorheen, zie je
In mijn la vond ik deze foto
Waar twee kinderen gewoon lachten
Ik geef toe dat ik Facebook niet zo leuk vind
Te veel mensen, te veel mensen, soms verlies ik mijn adem
Ik schrijf je liever en dat je naar dit nummer luistert
Weet je nog, we kenden de liedjes op de radio
Door Nene Cherry en Whitney Houston
We leerden elkaar Janet Jackson choreografie, uh
We hebben elkaar te lang niet gezien
Maar diep van binnen hebben we hetzelfde, we hadden dezelfde plannen
Dus wanneer je wilt, bel je me
Het maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
Vriendschap (vriendschap) die ons verliet (ja)
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Wanneer je wilt zonder problemen
Je kunt op me rekenen
Vriendschap is altijd hetzelfde
Ik woon nog steeds in Latijns-Amerika
Ik hou van dit continent, zijn energie en zijn mooie looks
Je weet dat ik sindsdien moeder ben
Een jongen genaamd Luciano, die al vier jaar oud is
Mijn moeder herinnert zich je altijd
En vraag me af of je er nog woont
In Afrika waar de geur van de aarde een andere kleur heeft
Een andere smaak, een andere flair, een andere lucht
Het is ingewikkeld om je een samenvatting te geven van al die tijd
Maar wanneer je wilt, kun je me bellen zoals voorheen, zoals voorheen
Bel me wanneer je wilt
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Wanneer je wilt, bel je me
Maakt niet uit de afstand als het hetzelfde is
vriendschap die ons verliet
Iets dat niet kan worden uitgelegd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt