Hieronder staat de songtekst van het nummer Bad Az Man , artiest - Ali Sorena met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ali Sorena
وقتی من شکستم
هیشکی پشت من نبود
هیشکی دست دراز نکرد
به سمت من
واسم نموند
تنها بودم وقتی میشد
پشت به پشت چشم کبود
هیشکی پشت من نبود
هیشکی تخمشم نبود
روزی هزار تا صفحه پشت سرم میزاشتن
مانع توی راه
واسه ی کشتنم می کاشتن
اما من میگفتم تلاش دشمنم بی فایدست
با این هزار تا صفحه
مستند می ساختم
هرروز بیشتر
درد من تو قلبم
آدمای شهر من قبر من رو کندن
من تو این جهنم همه رویاهامو کشتم
همین دستشو ول کردیم
این دنیا ما رو گم کرد
کمه اون برادر که توی جنگ من بره
کم اون برادر که بوی معرفت بده
به خدا قسم
نخواستم هیچ زمانی خم بشم
اسیر غم بشم
درگیر ماتم بشم
وقتی دل میگره
وقتی لحظه میره
وقتی یکی مثه من
که تو جوونی پیره
چشاشو میبنده
رو به آسمون میشینه
قشنگیای مردنو
توی خواب میبینه
حالا که من مردم
جسم من رو بردن
این اهنگ و یه جا بشین
گوش کنش با فرصت
برو تو اتاق من
درو ببند پشت سرت
حرف دارم باهات حسابی
بگیر بشین محکم
کنار تختم چندتا کشوان بازشون کن
اولی چند تا کتاب قدیم یادشون خوش
روزای خوب تو برق صنعتی
اه چقدر که سخت بود این درس لعنتی
تو کشوی دوم چند تا عکس تو آلبوم
خیلی آروم صفحه ی آخرش رو باز کن
این عکس همه دنیا رو به چشم من مه کرد
این چشای لعنتی قلب داداش و له کرد
روزا که نبودی تنها بودم با عشقم
اما خیلی راحت اونم منو ول کرد
بی خیال
کشوی سوم و باز کن داش گلم ایول
تو کشوی سوم یه عالم شکایت
چند تا قصه تلخ
چند تا کتاب از هدایت
چند تا شعر تلخ
چند تا گله از رفاقت
یه توتون با یه پیپم واسه فراغت
چندتا کام میگیرم
میریم واسه ی ادامه ش
نبینم اشک بریزی
اون اشکاتو پاک کن
مثه مرد برو به سمت کشوی چهارم
چند تا یادگاری از حسین پناهی
چند تا فیلم هالیوودی چند تا کیمیایی
چند تا سی دی مهمتر اون طرف تو ساکن
آروم بردار خط نیفتن، کارای توپاکن
یادگار خاطرات خوبه قدیمامن
یادگار خاطرات خوبه من تو پارکن
خوب چشاتو قفل کن
تو کشوی پنجمم
این نوشته های منن واسه درد مردمم
اونا که تونستن روزای منو شب کنن
همونا که تونستن قلبم رو غرق غم کنن
یالا مهدی پاشو
کشو رو ببند
این به بعد بجنگ
رو به مشکلات بخند
مغرور باش
داداش تو همیشه محکم بود
این به بعد بجنگ
رو به مشکلات بخند
وقتی دل میگره
وقتی لحظه میره
وقتی یکی مثه من
که تو جوونی پیره
چشاشو میبنده
رو به آسمون میشینه
قشنگیای مردنو
توی خواب میبینه
Toen ik brak
Er was niets achter mij
Niemand reikte uit
Naar mij toe
نموند
Ik was alleen toen ik kon
Terug naar achter blauwe ogen
Er was niets achter mij
ik had geen eieren
Duizend pagina's per dag achter mij
Obstakel in de weg
Ze plantten om mij te doden
Maar ik zei dat de inspanningen van mijn vijand tevergeefs waren
Met deze duizend pagina's
Ik was een documentaire aan het maken
Elke dag meer
Mijn pijn zit in mijn hart
De mensen van mijn stad graven mijn graf
Ik heb al mijn dromen vermoord in deze hel
We laten gewoon zijn hand los
Deze wereld heeft ons verloren
Tenminste die broer die naar mijn oorlog ging
Kleine broer die naar kennis ruikt
Ik zweer bij God
Ik wilde nooit bukken
Ik ben gegrepen door verdriet
Raak betrokken bij rouw
Wanneer het hart breekt
Wanneer het moment gaat
Wanneer een van mijn spieren
Dat je jong en oud bent
میبنده
Het kijkt uit op de lucht
De schoonheid van mannen
Hij droomt
Nu ik mensen ben
Neem mijn lichaam
Dit liedje en ga zitten
Luister met Opportunity
Ga naar mijn kamer
Oogst achter je hoofd
ik praat tegen jou
Hou je vast
Open een paar lades bij het bed
De eerste paar boeken zijn goed om te onthouden
Goede dagen in industriële elektriciteit
Oh wat was deze verdomde les moeilijk
In de tweede la een paar foto's in het album
Open de laatste pagina heel langzaam
Deze foto zorgde ervoor dat de hele wereld me zag
Deze verdomde smaak verpletterde het hart van zijn broer
Toen jij er niet was, was ik alleen met mijn lief
Maar hij liet me gemakkelijk gaan
laat maar
Sleep de derde en open Dash Golam Evil
In de derde la van een klagende wereld
Een paar bittere verhalen
Een paar handleidingen
Een paar bittere gedichten
Een paar kuddes kameraadschap
Een tabak met een pijp voor vrije tijd
Hoeveel krijg ik?
We gaan door
Ik zie je geen tranen vergieten
Veeg die tranen af
Ga naar de vierde lade
Een paar memorabilia van Hossein Panahi
Een paar Hollywood-films, een paar chemicaliën
Een paar belangrijke cd's bevinden zich aan uw zijde
Vertraag niet, raak het werk van de bal niet aan!
Een herinnering aan mijn goede oude herinneringen
Mijn goede herinneringen in het park
Nou, sluit je ogen
In de vijfde la
Dit zijn mijn geschriften voor de pijn van mijn volk
Degenen die mijn dagen en nachten konden doorbrengen
Degenen die mijn hart konden verdrinken in verdriet
Yala Mehdi Pashoo
Sluit de lade
Dit zal later vechten
Lachen om problemen
Wees trots
Je broer was altijd sterk
Dit zal later vechten
Lachen om problemen
Wanneer het hart breekt
Wanneer het moment gaat
Wanneer een van mijn spieren
Dat je jong en oud bent
میبنده
Het kijkt uit op de lucht
De schoonheid van mannen
Hij droomt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt