Hieronder staat de songtekst van het nummer Le cose perdute , artiest - Alessandro Mannarino met vertaling
Originele tekst met vertaling
Alessandro Mannarino
Una donna comprò il suo cappello
Per avere una smorfia riparata
Un vecchio stravecchio passandole accanto
Abbozzò un’espressione molto canuta
Ricordando l’amore perduto
Perduto in mezzo alla strada
Me ne vado, disse per la strada
Come un autobus senza fermata
Con le sedie vuote e tutto il resto
Verso il deposito mi appresto
Senza tutto il resto
Pazienza del resto
Le moldave scoperte dal maestrale
Quella sera cenarono in famiglia
Nella luce di un telegiornale
In mezzo ad un padre una madre ed una figlia
Sulle briciole della tovaglia
I Re Magi mangiavano a scrocco
Un prete convinto dallo scirocco
Ripensò a quello che aveva fatto
E trovandosi sotto il giudizio
Nè di un Dio nè di un tribunale
Disse vino al vino pane al pane
Era meglio andare a puttane
Nella giungla scomposta del letto
Una donna senza un difetto
Si incastrò dentro ad una ruga
Scelse la morte come unica fuga
Nel girone dei rivoltosi
Comunisti pieni di baffi
Rigirandosi verso la bora
Sentirono il vento prenderli a schiaffi
E per non dargli la soddisfazione
Fecero finta di non sentire
Chi strinse i denti, chi i pugni
Chi il rosario prima di morire
Un giovane marinaio
Nel mare che fa paura
Si travestì da scimmia ridente
Dentro al libeccio di una puntura
Si svegliò sopra uno scoglio
A contemplare le proprie idee
Aspettò il vento ma passò l’onda
Tinse di lacrime tutte le vele
Een vrouw kocht haar hoed
Een vaste grimas hebben
Een heel oude oude man loopt voorbij
Hij schetste een heel witte uitdrukking
Verloren liefde herinneren
Midden op de weg verdwaald
Ik ga weg, zei hij op straat
Als een non-stop bus
Met lege stoelen en al
Op weg naar de aanbetaling maak ik me klaar
Zonder al het andere
Geduld voor de rest
De Moldaviërs ontdekt door de mistral
Die avond aten ze met de familie
In het licht van een nieuwsuitzending
Temidden van een vader, een moeder en een dochter
Op de kruimels van het tafelkleed
De Magi aten klink
Een priester overtuigd door de sirocco
Hij dacht terug aan wat hij had gedaan
En onder oordeel zijn
Noch van een God, noch van een rechtbank
Hij zei wijn tegen wijn, brood op brood
Het was beter om naar de hel te gaan
In de uitgestrekte jungle van het bed
Een vrouw zonder gebreken
Het zat vast in een rimpel
Hij koos de dood als zijn enige ontsnapping
In de groep relschoppers
Communisten vol snorren
Draaien naar de bora
Ze voelden hoe de wind hen sloeg
En niet om hem voldoening te geven
Ze deden alsof ze het niet hoorden
Wie beet er op zijn tanden, met wie zijn vuisten
Wie de rozenkrans voor het sterven?
Een jonge zeeman
In de enge zee
Hij vermomde zich als een lachende aap
In de libeccio van een angel
Hij werd wakker op een rots
Om hun eigen ideeën te overdenken
Hij wachtte op de wind, maar de golf ging voorbij
Hij verfde alle zeilen met tranen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt