Il Pagliaccio - Alessandro Mannarino
С переводом

Il Pagliaccio - Alessandro Mannarino

Альбом
Bar della rabbia
Год
2008
Язык
`Italiaans`
Длительность
378110

Hieronder staat de songtekst van het nummer Il Pagliaccio , artiest - Alessandro Mannarino met vertaling

Tekst van het liedje " Il Pagliaccio "

Originele tekst met vertaling

Il Pagliaccio

Alessandro Mannarino

Оригинальный текст

Giocoleria numero 1, mo ce stò e mo nun sò nessuno

Giocoleria numero 20, me sò rimasti quattro denti

E' grave: sò 'n pagliaccio, lavoro col sorriso, ma è meglio 'na mezza risata

vera che 'na dentiera tutta intera… certi colleghi!

Il mio è un lavoro a perde, a fasse male: se uno casca per la strada,

certe scene…'portate i sali, portate i tabacchi, portate i cerotti';

se casco io… niente cerotti, niente lutti, me battono le mani, ridono tutti,

belli… e quel signore col cappio al collo che dice in giro che è una cravatta.

E quella signorina biondina, carina col macigno sulla schiena che dice in giro

che è uno zainetto… signorina c’hai quarant’anni, lo sanno tutti che le scuole

l’hai finite da un pezzo: cambia scusa, scusa… cambia scusa.

Scusa!

Nun ce posso fa niente, come qualcosa va storta o va perduta, mi esce fuori una

battuta

So 'n pagliaccio, faccio quello che faccio, nun me 'mpiccio nell’impaccio…

me sò 'mpacciato.

Se me spaccio è p' er carpaccio

So 'n pagliaccio da quando raccolsi un nudo bruco, un verme della nuda terra e

lo diedi alla nuda contorsionista che lo ha preso, l’ha 'nfioccato,

l’ha contorsionato ed il nudo bruco è diventato… un farfallone

Lo porto sempre al collo il farfallone, oggetto tessile della mia sicurezza,

sintomatico orpello del pagliaccio sicuro… metti caso, sò sicuro.

Metti caso fanno un’attacco chimico, battereologico, aerografo… metti caso…

c’ho la palla sopra al naso.

Metti caso una mia amica tanto buona, tanto cara,

tanto amica parta per l’ultimo viaggio e mi venga a dare l’ultimo addio tutta

commossa… gliè do la mano con la scossa: 'nun piagne, che fa corto circuito,

ridi, ridi… devi ride'

Passa un leone e c’ho lo scarpone

Passa un uccello e c’ho il cappello: 'falla c’ho il cappello'

E quella volta che la nuda contorsionista se n'è andata, nuda, a giocare con la

proboscide del domatore di elefanti… me sò passato 'n po' de trucco e ho

tirato avanti

'Solo sorrisi, tutto lo spettacolo non una lacrima, non un dolore…

al massimo qualche spruzzatina d’acqua dal fiore di plastica che c’avevo sopra

al cuore'

Sò insensibile?!

No no no

Sò razionale?!

No no

Sò amorale?!

No

Signori miei, io nun posso piagne per questioni di sicurezza nazionale

Che se me metto a piagne io…

Se io me metto a piagne…

Se io me metto a piagne io…

S’allagherebbe tutta Roma, te porterei in gondola a piazza Navona…

S’allegherebbe pure er deserto e la Sfinge nuoterebbe in mare aperto…

S’allagherebbe l’universo, er firmamento brillerebbe da sommerso…

S’allagherebbe er paradiso cor pianto mio…

E sò 'n pagliaccio, mica Dio

Перевод песни

Jongleren met nummer 1, ik ben nu en ik ken niemand

Jongleren met nummer 20, ik weet dat er nog vier tanden over zijn

Het is serieus: ik ken een clown, ik werk met een glimlach, maar een halve lach is beter

klopt dat een hele prothese... wat collega's!

De mijne is een baan om te verliezen, om verkeerd te doen: als er een op straat valt,

bepaalde scènes… 'breng de zouten, breng de tabakken, breng de pleisters';

als ik val ... geen verband, geen verdriet, ze klappen in de handen, iedereen lacht,

mooi... en die meneer met de strop om zijn nek die zegt dat het een das is.

En dat kleine blonde meisje, mooi met een rotsblok op haar rug, zei rond

dat is een rugzak... Miss je bent veertig, iedereen weet dat scholen

je hebt het een tijdje geleden uitgemaakt: verander excuus, sorry ... verander excuus.

Sorry!

Ik kan niets doen, alsof er iets mis gaat of verloren gaat, er komt er een uit mij

grap

Ik ben een clown, ik doe wat ik doe, ik ben geen dwaas in de verlegenheid ...

Ik ken 'macciato.

Als ik winkel is het p'er carpaccio

Ik ben een clown sinds ik een naakte rups verzamelde, een worm van de naakte aarde en

Ik gaf het aan de naakte slangenmens die het pakte, flopte,

hij verwrongen hem en de naakte rups werd ... een vlinder

Ik draag de vlinder, een textielobject van mijn veiligheid, altijd om mijn nek,

symptomatisch klatergoud van de clown veilig ... let op, ik weet het zeker.

Stel je voor dat ze een chemische, bacteriologische, airbrush-aanval doen ... let op ...

Ik heb de bal over mijn neus.

Overweeg een vriend van mij die zo goed is, zo dierbaar,

zoveel vriend vertrekt voor de laatste reis en kom en geef me het laatste afscheid allemaal

verplaatst ... ik geef hem mijn hand met de schok: 'nun piagne, die kortsluiting,

lach, lach ... je moet lachen'

Een leeuw gaat voorbij en ik heb de laars

Een vogel komt voorbij en ik heb een hoed: 'maak het, ik heb een hoed'

En die keer dat de naakte slangenmens vertrok, naakt, om met de...

slurf van olifantentemmer... Ik weet dat ik een beetje make-up heb gebruikt en dat heb ik gedaan

naar voren getrokken

'Alleen glimlacht, de hele show geen traan, geen pijn ...

hooguit een paar druppeltjes water van de plastic bloem die ik erop had

naar het hart'

Ben ik verdoofd?!

Nee nee nee

Ben ik rationeel?!

Negende

ik ben amoreel?!

Nee

Mijn heren, ik kan het ze niet kwalijk nemen om redenen van nationale veiligheid

Dat als ik mezelf pijn ga doen...

Als ik pijn begin te krijgen...

Als ik mezelf pijn ga doen...

Heel Rome zou overstromen, ik zou je met de gondel naar Piazza Navona brengen ...

Het zou zich ook hechten aan de woestijn en de Sfinx zou in de open zee zwemmen ...

Het universum zou overstromen, en het firmament zou schijnen van ondergedompeld ...

De hemel zou overstromen met mijn schreeuw ...

En ik ken een clown, niet God

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt