Hieronder staat de songtekst van het nummer Il Pagliaccio , artiest - Alessandro Mannarino met vertaling
Originele tekst met vertaling
Alessandro Mannarino
Giocoleria numero 1, mo ce stò e mo nun sò nessuno
Giocoleria numero 20, me sò rimasti quattro denti
E' grave: sò 'n pagliaccio, lavoro col sorriso, ma è meglio 'na mezza risata
vera che 'na dentiera tutta intera… certi colleghi!
Il mio è un lavoro a perde, a fasse male: se uno casca per la strada,
certe scene…'portate i sali, portate i tabacchi, portate i cerotti';
se casco io… niente cerotti, niente lutti, me battono le mani, ridono tutti,
belli… e quel signore col cappio al collo che dice in giro che è una cravatta.
E quella signorina biondina, carina col macigno sulla schiena che dice in giro
che è uno zainetto… signorina c’hai quarant’anni, lo sanno tutti che le scuole
l’hai finite da un pezzo: cambia scusa, scusa… cambia scusa.
Scusa!
Nun ce posso fa niente, come qualcosa va storta o va perduta, mi esce fuori una
battuta
So 'n pagliaccio, faccio quello che faccio, nun me 'mpiccio nell’impaccio…
me sò 'mpacciato.
Se me spaccio è p' er carpaccio
So 'n pagliaccio da quando raccolsi un nudo bruco, un verme della nuda terra e
lo diedi alla nuda contorsionista che lo ha preso, l’ha 'nfioccato,
l’ha contorsionato ed il nudo bruco è diventato… un farfallone
Lo porto sempre al collo il farfallone, oggetto tessile della mia sicurezza,
sintomatico orpello del pagliaccio sicuro… metti caso, sò sicuro.
Metti caso fanno un’attacco chimico, battereologico, aerografo… metti caso…
c’ho la palla sopra al naso.
Metti caso una mia amica tanto buona, tanto cara,
tanto amica parta per l’ultimo viaggio e mi venga a dare l’ultimo addio tutta
commossa… gliè do la mano con la scossa: 'nun piagne, che fa corto circuito,
ridi, ridi… devi ride'
Passa un leone e c’ho lo scarpone
Passa un uccello e c’ho il cappello: 'falla c’ho il cappello'
E quella volta che la nuda contorsionista se n'è andata, nuda, a giocare con la
proboscide del domatore di elefanti… me sò passato 'n po' de trucco e ho
tirato avanti
'Solo sorrisi, tutto lo spettacolo non una lacrima, non un dolore…
al massimo qualche spruzzatina d’acqua dal fiore di plastica che c’avevo sopra
al cuore'
Sò insensibile?!
No no no
Sò razionale?!
No no
Sò amorale?!
No
Signori miei, io nun posso piagne per questioni di sicurezza nazionale
Che se me metto a piagne io…
Se io me metto a piagne…
Se io me metto a piagne io…
S’allagherebbe tutta Roma, te porterei in gondola a piazza Navona…
S’allegherebbe pure er deserto e la Sfinge nuoterebbe in mare aperto…
S’allagherebbe l’universo, er firmamento brillerebbe da sommerso…
S’allagherebbe er paradiso cor pianto mio…
E sò 'n pagliaccio, mica Dio
Jongleren met nummer 1, ik ben nu en ik ken niemand
Jongleren met nummer 20, ik weet dat er nog vier tanden over zijn
Het is serieus: ik ken een clown, ik werk met een glimlach, maar een halve lach is beter
klopt dat een hele prothese... wat collega's!
De mijne is een baan om te verliezen, om verkeerd te doen: als er een op straat valt,
bepaalde scènes… 'breng de zouten, breng de tabakken, breng de pleisters';
als ik val ... geen verband, geen verdriet, ze klappen in de handen, iedereen lacht,
mooi... en die meneer met de strop om zijn nek die zegt dat het een das is.
En dat kleine blonde meisje, mooi met een rotsblok op haar rug, zei rond
dat is een rugzak... Miss je bent veertig, iedereen weet dat scholen
je hebt het een tijdje geleden uitgemaakt: verander excuus, sorry ... verander excuus.
Sorry!
Ik kan niets doen, alsof er iets mis gaat of verloren gaat, er komt er een uit mij
grap
Ik ben een clown, ik doe wat ik doe, ik ben geen dwaas in de verlegenheid ...
Ik ken 'macciato.
Als ik winkel is het p'er carpaccio
Ik ben een clown sinds ik een naakte rups verzamelde, een worm van de naakte aarde en
Ik gaf het aan de naakte slangenmens die het pakte, flopte,
hij verwrongen hem en de naakte rups werd ... een vlinder
Ik draag de vlinder, een textielobject van mijn veiligheid, altijd om mijn nek,
symptomatisch klatergoud van de clown veilig ... let op, ik weet het zeker.
Stel je voor dat ze een chemische, bacteriologische, airbrush-aanval doen ... let op ...
Ik heb de bal over mijn neus.
Overweeg een vriend van mij die zo goed is, zo dierbaar,
zoveel vriend vertrekt voor de laatste reis en kom en geef me het laatste afscheid allemaal
verplaatst ... ik geef hem mijn hand met de schok: 'nun piagne, die kortsluiting,
lach, lach ... je moet lachen'
Een leeuw gaat voorbij en ik heb de laars
Een vogel komt voorbij en ik heb een hoed: 'maak het, ik heb een hoed'
En die keer dat de naakte slangenmens vertrok, naakt, om met de...
slurf van olifantentemmer... Ik weet dat ik een beetje make-up heb gebruikt en dat heb ik gedaan
naar voren getrokken
'Alleen glimlacht, de hele show geen traan, geen pijn ...
hooguit een paar druppeltjes water van de plastic bloem die ik erop had
naar het hart'
Ben ik verdoofd?!
Nee nee nee
Ben ik rationeel?!
Negende
ik ben amoreel?!
Nee
Mijn heren, ik kan het ze niet kwalijk nemen om redenen van nationale veiligheid
Dat als ik mezelf pijn ga doen...
Als ik pijn begin te krijgen...
Als ik mezelf pijn ga doen...
Heel Rome zou overstromen, ik zou je met de gondel naar Piazza Navona brengen ...
Het zou zich ook hechten aan de woestijn en de Sfinx zou in de open zee zwemmen ...
Het universum zou overstromen, en het firmament zou schijnen van ondergedompeld ...
De hemel zou overstromen met mijn schreeuw ...
En ik ken een clown, niet God
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt