Glasul artei viitoare - Agathodaimon
С переводом

Glasul artei viitoare - Agathodaimon

Год
1999
Язык
`Roemeense`
Длительность
299250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Glasul artei viitoare , artiest - Agathodaimon met vertaling

Tekst van het liedje " Glasul artei viitoare "

Originele tekst met vertaling

Glasul artei viitoare

Agathodaimon

Оригинальный текст

Strainule ce bati la poarta de unde vii si cine esti?

Strainule de lumea noastra, raspunde-ne de unde vii,

Prin care lumi traisi cosmarul nepovestitelor povesti

Si-n care stea gasisi culoarea decoloratei nebunii?

«De unde vin?

De unde pot veni, cind ochii-mi

plini de regrete si tristeti par 2 candele-aprinse

in cripta mortilor poeti?»

Priviti sint gol, caci calea-mi fuse-atit de lunga

Si-n calea mea-ntilnii pe rind pe toti

Citi vrura sa va vinda podoabe noi ce nu se vind

Pe cei ce vrura sa va-ndrume spre mai bine

Spre-acel indepartat intrezarit

In armoniile eterne dintr-un sfirsit si-un infinit.

«De unde vin?

Eu vin din lumea creata dincolo de zare

Din lumea-n care n-a fost nimeni din voi»

Deschideti poarta dar, veniti in jurul meu degraba

Porniti cu mine-mpreuna spre lumea-n care nu-s

castele cu punti si santuri feudale

Nici ruginite porti de-arama la care bat cei noi sositi

Veniti cu toti cit mai e vreme si mai puteti cinta!

Veniti, sa V-aprind in suflet lumina stinselor faclii

Si-n versuri fantasmagoria si vraja noilor magii

Iar cinturile voastre cu care azi cersiti o piine

Sa le cunun cu stralucirea aurorelor de miine

Dar poarta a ramas inchisa la glasul artei viitoare!

Oh, stranger, who’s knocking on the portal

Who are you, and where are you from?

Oh, stranger to our world

Answer, where do you come from?

Where have you been living the nightmare

Of these untold stories???

And in which star have you finally found

The colour of our faded madness?

…"Where I come from? Where could I come from,

when my eyes, full of sadness and regrets,

look like two candles glowing

in the crypt of the dead poets!!!"

Behold, naked I am now, as I’ve trodden a long way

Where I’ve been encountering, one by one, all those,

— who wanted to sell jewels, that cannot be sold…

— who wanted to lead the world towards «better times»

towards that distant horizon…

…within the eternal harmony between end and infinity…

«Where do I come from?

I come from the world beyond horizons

from the world, where no one of you has ever been before!!!»

So open up the gates, gather all around me And we’ll walk together towards the world

Where no castles and bridges exist, nor feudal ditches…

Nor corroded bronze porches, which newcomers knock at Arrive yet, while time’s not up and you still may chant

Come now, let me set ablaze the xtinguished torches in your soul

Its phantasmagoria and the spell of new magiks,

And those chants, you’re begging today for bread with

I shall put together with the glowing of 'morrow's aurorae…

Though, the gates are still closed to the chant of 'future art…

Перевод песни

Vreemdeling klopt op de deur, waar kom je vandaan en wie ben je?

Vreemdeling in onze wereld, vertel ons waar je vandaan komt,

Waardoor de wereld de nachtmerrie van onvertelde verhalen beleefde

En in welke ster vond je de kleur van de vervaagde waanzin?

"Waar komen ze vandaan?"

Waar kan ik vandaan komen, wanneer mijn ogen

vol spijt en verdriet, het lijken wel 2 brandende kaarsen

in de crypte van de dode dichters? »

Kijk, ik ben leeg, want mijn pad is zo lang geweest

En op mijn manier ontmoet ik iedereen om de beurt

Ze wilden je nieuwe ornamenten verkopen die niet te koop zijn

Degenen die je ten goede wilden leiden

Op weg naar die verre glimp

In de eeuwige harmonieën van een einde en een oneindigheid.

"Waar komen ze vandaan?"

Ik kom uit de wereld gecreëerd voorbij de horizon

Van de wereld waar niemand van jullie was »

Open de poort, maar kom snel om me heen

Ga met me mee - samen naar de wereld waarin ik niet ben

kastelen met feodale bruggen en sloten

Geen roestige koperen poorten waar de nieuwkomers op kloppen

Kom met iedereen terwijl er nog tijd is en je kunt zingen!

Kom, laat het licht van de gedoofde fakkels in je ziel ontsteken

En in vers de fantasmagorie en de betovering van de nieuwe magie

En je riemen waarmee je vandaag om brood bedelt

Om ze te kronen met de helderheid van de dageraad van morgen

Maar de poort bleef gesloten voor de stem van de toekomstige kunst!

Oh, vreemdeling, wie klopt er op het portaal?

Wie ben je, en waar kom je vandaan?

Oh, vreemdeling in onze wereld

Antwoord, waar kom je vandaan?

Waar heb je de nachtmerrie geleefd?

Van deze onvertelde verhalen ???

En in welke ster heb je eindelijk gevonden

De kleur van onze vervaagde waanzin?

… "Waar kom ik vandaan? Waar zou ik vandaan kunnen komen,

wanneer mijn ogen, vol droefheid en spijt,

zien eruit als twee gloeiende kaarsen

in de crypte van de dode dichters!!!"

Zie, naakt ben ik nu, zoals ik een lange weg heb gelopen

Waar ik, één voor één, al die,

- die juwelen wilde verkopen, die mogen niet verkocht worden

- die de wereld naar «betere tijden» wilde leiden

naar die verre horizon

... Binnen de eeuwige harmonie tussen einde en oneindigheid ...

“Waar kom ik vandaan?

Ik kom van de wereld voorbij de horizon

van de wereld, waar niemand van jullie ooit is geweest »»

Dus open de poorten, verzamel alles om me heen En we zullen samen naar de wereld lopen

Waar geen kastelen en bruggen zijn, geen feodale sloten...

Noch gecorrodeerde bronzen veranda's, waar nieuwkomers nog aankloppen, terwijl de tijd niet om is en je nog steeds mag zingen

Kom nu, laat me de brandende fakkels in je ziel in brand steken

Zijn fantasmagorie en de betovering van nieuwe magiken,

En die gezangen, je bedelt vandaag om brood met

Ik zal samen met het gloeien van 'morrow's aurorae ...

Hoewel de poorten nog steeds gesloten zijn voor het gezang van 'toekomstige kunst'

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt