Hieronder staat de songtekst van het nummer Die Nacht Des Unwesens , artiest - Agathodaimon met vertaling
Originele tekst met vertaling
Agathodaimon
Ach, Nacht, wie lieb du mir wärest
Wenn du die Sterne auslöschen würdest
Ihre Strahlen murmeln unbekannte Gesänge…
Und ich wünsche mir alles Düstere und Stumme
Alles Entblößte und Verschwommene
All das Finstere liebend — Meine Aura verängstigte
Als ein blinder Gedanke knabberte an Raum und Zeit
Oh Seele, wanderndes Gebein, meinen Frieden du erbittest
Ich lege mich nieder, erfrischendes Dunkel
Von schweren Todesträumen durchdrungen
Und wickle mich in deinen Schleier
Mit meinen Gedanken trotze ich allem, was Sie Gott nennen
Ach, du Mörder der Kunst, du falsche Lebensweisheit
Aus meinem atheistischen Glauben wirst Du gewiß sie nimmer rauben
Die entweihte Krone meiner wahren Unsterblichkeit
Ach Nacht, wie lieb du mir wärest
Wenn die Sterne du auslöschen würdest
Der Tumult der Existenz… fragwürdig, ungewöhnlich edel
Dein Schatten murmelt unbekannte Gesänge
Endlich, Nacht… steck deine schwarze Flagge in meinen stummen Schädel
In deinem teuflischen Blick — ein düsteres Paradies
Von tiefer, eingeschlafener Dunkelheit
Oh göttliche Vorstellung, die ich oft pries
Verstummter Jammer eines sanften Lächelns
Meine Seele geht verloren im nostalgischen Inferno
Visionen des Todes — meiner Selbstverschwendung
Die Nacht wacht über die Ikone der Geburt im Chaos
Ich wußte nichts von ihrer Existenz
Nichts, bis sie mich anlächelte
Ach Nacht, wie lieb du mir wärest
Mit deinem milden Weinen
Wenn Sterne die bittere Vergiftung auslöschen würden
Welche dieses abstrakte Leben in mich hineinpumpt
Wie der erste Schmerz, jedoch trist und still
Ist der Leichnam, der sich aus meinem Inneren davonschleicht
Hinein in die Nacht des Unwesens…
Oh, nacht, hoe dierbaar zou je voor me zijn
Als je de sterren zou doven
Haar stralen ruisen onbekende liedjes...
En ik wens alles donker en stil
Alles belicht en wazig
Ik hou van alles wat donker is - Mijn aura was bang
Als een blinde gedachte die aan ruimte en tijd knabbelde
Oh ziel, dwalende botten, mijn vrede die je vraagt
Ik ga liggen, verfrissende duisternis
Doordrenkt met zware dromen over de dood
En wikkel me in je sluier
Met mijn gedachten tart ik alles wat je God noemt
Ah, jij moordenaar van kunst, jij verkeerde wijsheid
Vanwege mijn atheïstische overtuiging zul je ze zeker nooit stelen
De ontheiligde kroon van mijn ware onsterfelijkheid
Oh nacht, hoe dierbaar zou je voor me zijn
Als de sterren je zouden doven
Het tumult van het bestaan... twijfelachtig, ongewoon nobel
Je schaduw mompelt onbekende liedjes
Eindelijk, nacht... steek je zwarte vlag in mijn domme schedel
In jouw duivelse blik - een somber paradijs
Van diepe, sluimerende duisternis
Oh goddelijke conceptie, die ik vaak prees
Stille klaagzang van een zachte glimlach
Mijn ziel is verloren in de nostalgische inferno
Visioenen van de dood - mijn zelfverspilling
De nacht waakt in chaos over het icoon van de geboorte
Ik wist niets van hun bestaan af
Niets totdat ze naar me lachte
Oh nacht, hoe dierbaar zou je voor me zijn
Met je milde huilen
Als sterren het bittere gif zouden uitwissen
Die dit abstracte leven in mij pompt
Zoals de eerste pijn, maar verdrietig en stil
Is het lijk dat uit mij wegglipt
In de nacht van onheil...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt