Hieronder staat de songtekst van het nummer Gördüm Melül Melül , artiest - Aşık Mahzuni Şerif met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aşık Mahzuni Şerif
Gördüm melül melül dostumun bağı, dostumun bağı
Cam kırılmış meyler meyler dökülmüş gitmiş, dökülmüş gitmiş
Bir hüzün içinde gülü, yaprağı, gülü, yaprağı
Muhabbet sarayı yıkılmış gitmiş, yıkılmış gitmiş
Gönül arzulamış yurduna bakar, yurduna bakar
Bu ayrılık beni beni ateşe yakar
Sümbüller perişan, güller yas çeker, güller yas çeker
Kalmamış bülbüller çekilmiş gitmiş, çekilmiş gitmiş
Güzeller güzeli güzel yaratır, güzel yaratır
Mecnun’una Leyla’sını aratır, canım aratır
Nasihat dinlemez of, vah ne çaredir, vah ne çaredir
Gönül dost peşine takılmış gitmiş, takılmış gitmiş
Nerede bulurum ben o meralı, ben o meralı?
Düşmüşüm dağlara, oldum yaralı, oldum yaralı
Derler ki var idi bir Osman Dağlı, bir Osman Dağlı
Beli aşk uğrunda bükülmüş gitmiş, bükülmüş gitmiş
Beli aşk uğrunda canım bükülmüş gitmiş, bükülmüş gitmiş
Ik zag de wijngaard van mijn dode vriend, de wijngaard van mijn vriend
Het glas is gebroken, het fruit is weg, het fruit is weg, weg
In een droefheid roos, blad, roos, blad
Het paleis van liefde is vernietigd, verdwenen, vernietigd
Het hart kijkt naar zijn gewenste thuisland, kijkt naar zijn thuisland
Deze scheiding brandt me in brand
Hyacinten zijn verwoest, rozen rouwen, rozen rouwen
De nachtegalen die niet bleven zijn weg, weg, weg
Mooi schept mooi mooi schept mooi
Mecnun zal zijn Leyla noemen, mijn liefste zal bellen
Luister niet naar advies, wee wat een geneesmiddel, wee wat een geneesmiddel!
Het hart is achter een vriend aangegaan, is weg en weg
Waar kan ik die weide vinden, ik die weide?
Ik ben in de bergen gevallen, ik ben gewond, ik ben gewond
Er wordt gezegd dat er een Osman Dagli was, een Osman Dagli.
Verdraaid en weg voor liefde
Ter wille van de liefde is mijn hart gebogen en weg
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt