Hieronder staat de songtekst van het nummer Bilemedim , artiest - Aşık Mahzuni Şerif met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aşık Mahzuni Şerif
A kardaş, a kurban, efendim
Sabahınan geldim sana biraz konuşalım dedim
Tanıp tanışalım dedim, derde alışalım dedim, bilmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
A kardaş, a kurban, efendim
Kargayı kılavuz ettin, bilmediğin dağa gittin
Ateşe elin uzattın dost diye yılanı tuttun, bilmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
A kardaş, a kurban, efendim
İki dilim ekmek için din ile vicdanı yıktın
Dilinden hakkı bıraktın, doğru giden yoldan çıktın, bilmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
A kurban, a kardaş, efendim
Düşman saydın Mahzuni’yi, Mahzuni âdeme yârdır
Gönlü boldur, eli dardır, yollarda çok yılan vardır, bilmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
Onun için güldürmedin, gülemezsin gülmedin
Onun için gülemezsin, güldürendin gülmedin
Een broer, een slachtoffer, meneer
Ik kwam in de ochtend, ik zei laten we een beetje praten
Ik zei laten we elkaar leren kennen, ik zei laten we wennen aan de problemen, je wist het niet
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Een broer, een slachtoffer, meneer
Je leidde de kraai, je ging naar de berg die je niet kende
Je reikte naar het vuur, je hield de slang vast als een vriend, je wist het niet
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Een broer, een slachtoffer, meneer
Je hebt religie en geweten vernietigd voor twee sneetjes brood
Je verliet het recht van je tong, je verliet de juiste manier, je wist het niet
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Een slachtoffer, een broer, meneer
Jij beschouwde Mahzuni als een vijand, Mahzuni helpt man
Zijn hart is vol, zijn handen zijn smal, er zijn veel slangen op de wegen, je wist het niet
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Je maakte hem niet aan het lachen, je kon niet lachen
Je kunt niet om hem lachen, je hebt hem aan het lachen gemaakt, maar je hebt niet gelachen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt