Верная, манерная - Вадим Козин
С переводом

Верная, манерная - Вадим Козин

Год
2022
Длительность
132000

Hieronder staat de songtekst van het nummer Верная, манерная , artiest - Вадим Козин met vertaling

Tekst van het liedje " Верная, манерная "

Originele tekst met vertaling

Верная, манерная

Вадим Козин

Оригинальный текст

Ужъ ты, вѣрная, манерная, сударушка моя,

Ты меня, сударушка, высушила,

Безъ морозу безъ лютаго сердце вызнобила,

Какъ пустила сухоту по моемъ животу,

Какъ разсыпала печаль по моимъ яснымъ очамъ,

Приневолила любить чужемужнюю жену!

Чужемужняя жена —

То сударушка моя;

А своя шельма жена —

Полынь горькая трава,

Стрекучая крапива,

Въ чистомъ полѣ росла,

Въ чистомъ полѣ на межи,

На межи, уво ржи,

На широкой рубежи.

Я баяла, манула

Къ себѣ милаго дружка:

Перейди, другъ, перейди

На мою сторону!

— Ужъ я радъ бы перешелъ, —

Переходу не нашелъ!

Переходушки часты —

Все калиновы мосты.

Ужъ мнѣ по мосту пройтить, —

Мостовую заплатить;

Черезъ плотинушку пройтить, —

Полтинушку заплатить;

Черезъ тихій Донъ поплыть, —

Зеленъ кафтанъ намочить,

Свѣтлое платье помарать,

У сударушки не бывать,

У глазушкахъ не видать.

Какъ ее можно

Стараго мужа обмануть?

Скажу: дождикъ приходилъ,

Скажу: дробненькій;

Подъ ракитою стояла,

Дробнаго дождю пережидала.

Съ милымъ дружкомъ простояла —

Набалакалась и наплакалась!

Перевод песни

Jij, trouwe, gemanierde, mijn liefste,

U droogde me op, meneer,

Zonder vorst, zonder een fel hart, genas ze,

Hoe ze droogheid over mijn maag liet,

Hoe droefheid verspreid over mijn heldere ogen,

Gedwongen om de vrouw van iemand anders lief te hebben!

Buitenaardse vrouw -

Dat is mijn schat;

En zijn losbandige vrouw -

Alsem bitter kruid,

brandnetel,

Ik ben opgegroeid in een open veld,

In een open veld aan de grens,

Op de grens, weg van de rogge,

Op een brede grens.

Ik bayala, manula

Aan jezelf, beste vriend:

Verplaats, vriend, verplaats

Aan mijn kant!

- Ik zou graag slagen, -

Ik heb de overgang niet gevonden!

Overgangen zijn frequent -

Allemaal viburnumbruggen.

Laat me over de brug gaan, -

Overbrugging om te betalen;

Ga door de dam -

Betaal een halve roebel;

Zwem door de stille Don, -

Maak de groene kaftan nat,

Vies een lichte jurk,

De dame zal niet zijn,

Je kunt het niet in de ogen zien.

Hoe kan het?

Om een ​​oude echtgenoot te bedriegen?

Ik zal zeggen: de regen kwam,

Ik zal zeggen: fractioneel;

Staande onder de wilg

Wachtte de fractionele regen af.

Ik stond met mijn dierbare vriend -

Ik heb het verprutst en gehuild!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt