На секунду - Натали
С переводом

На секунду - Натали

Альбом
Семнадцать мгновений любви
Год
2009
Язык
`Russisch`
Длительность
211640

Hieronder staat de songtekst van het nummer На секунду , artiest - Натали met vertaling

Tekst van het liedje " На секунду "

Originele tekst met vertaling

На секунду

Натали

Оригинальный текст

Радужных снежинок кружение — это сказка без продолжения.

И моё к тебе притяжение время лечит без разрешения.

Припев:

На одну секунду солнцем стать и сгорая вечно согревать.

На одну секунду ветром быть, на край света беды уносить.

На одну секунду солнцем стать и сгорая вечно согревать.

На одну секунду ветром быть, на край света беды уносить.

Если жизнь всё время движение, то дорога мне — утешение,

Но моё к тебе притяжение всё же сказки ждёт продолжение.

Припев:

На одну секунду солнцем стать и сгорая вечно согревать.

На одну секунду ветром быть, на край света беды уносить.

На одну секунду солнцем стать и сгорая вечно согревать.

На одну секунду ветром быть, на край света беды уносить.

На одну секунду солнцем стать и сгорая вечно согревать.

На одну секунду ветром быть, на край света беды уносить.

На одну секунду солнцем стать и сгорая вечно согревать.

На одну секунду ветром быть, на край света беды уносить.

Мне бы на секунду стать зимой и кружить снегами над тобой.

Мне бы на секунду быть весной и цветами падать пред тобой.

Мне бы на секунду стать зимой и кружить снегами над тобой.

Мне бы на секунду быть весной и цветами падать пред тобой.

Перевод песни

Regenboogsneeuwvlokken dwarrelen is een sprookje zonder vervolg.

En de tijd heelt mijn aantrekking tot jou zonder toestemming.

Refrein:

Word één seconde de zon en brand voor altijd om op te warmen.

Wees een seconde als de wind, draag problemen naar de uiteinden van de wereld.

Word één seconde de zon en brand voor altijd om op te warmen.

Wees een seconde als de wind, draag problemen naar de uiteinden van de wereld.

Als het leven altijd in beweging is, dan is troost mij dierbaar,

Maar mijn aantrekkingskracht op jou wacht nog steeds op het vervolg van het sprookje.

Refrein:

Word één seconde de zon en brand voor altijd om op te warmen.

Wees een seconde als de wind, draag problemen naar de uiteinden van de wereld.

Word één seconde de zon en brand voor altijd om op te warmen.

Wees een seconde als de wind, draag problemen naar de uiteinden van de wereld.

Word één seconde de zon en brand voor altijd om op te warmen.

Wees een seconde als de wind, draag problemen naar de uiteinden van de wereld.

Word één seconde de zon en brand voor altijd om op te warmen.

Wees een seconde als de wind, draag problemen naar de uiteinden van de wereld.

Ik zou even winter willen worden en de sneeuw om je heen cirkelen.

Ik zou even de lente willen zijn en bloemen voor je vallen.

Ik zou even winter willen worden en de sneeuw om je heen cirkelen.

Ik zou even de lente willen zijn en bloemen voor je vallen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt