Hieronder staat de songtekst van het nummer Титры , artiest - Юлия Беретта met vertaling
Originele tekst met vertaling
Юлия Беретта
Забудь обо всём — это просто картинка,
На плёнке мелькают огни вечеринки.
Мечтает о счастье расцвеченный город.
Когда будут титры?
Надеюсь, нескоро…
Скользим по экрану расслабленным взглядом,
Как будто мы вместе, как будто мы рядом.
Сначала полюбим — потом потеряем,
Когда будут титры — так и не узнаем.
Припев:
Э-эй, всё скоро закончится, в зале станет темно.
Э-Эй, в душе одиночество, а вместо жизни — кино.
Кадр за кадром, момент за моментом,
Мы даже не знали, что кончилась лента.
С начала — до точки, с нуля — до предела.
Когда будут титры?
Какое нам дело.
Припев:
Э-эй, всё скоро закончится, в зале станет темно.
Э-Эй, в душе одиночество, а вместо жизни — кино.
Э-эй, всё скоро закончится, в зале станет темно.
Э-Эй, в душе одиночество, а вместо жизни — кино.
Э-эй, всё скоро закончится, в зале станет темно.
Э-Эй, в душе одиночество, а вместо жизни — кино.
Э-эй, всё скоро закончится, в зале станет темно.
Э-Эй, в душе одиночество, а вместо жизни — кино.
Последние капли остывшего чая,
Всё будет красиво, я тебе обещаю.
Мы счастливы будем, я знаю точно.
Чёрный экран и белые строчки.
Vergeet alles, het is maar een foto
Feestverlichting flikkert op de film.
De kleurrijke stad droomt van geluk.
Wanneer zijn de credits?
Hopelijk niet snel...
Met een ontspannen blik glijden we over het scherm,
Alsof we samen zijn, alsof we dichtbij zijn.
Eerst hebben we lief, dan verliezen we
Wanneer er kredieten zullen zijn, zullen we nooit weten.
Refrein:
Hé, straks is het allemaal voorbij, het is donker in de hal.
Hé, er is eenzaamheid in de ziel, en in plaats van leven is er een film.
Frame voor frame, van moment tot moment
We wisten niet eens dat de band afgelopen was.
Van het begin - tot het punt, van nul - tot de limiet.
Wanneer zijn de credits?
Wat maakt het ons uit.
Refrein:
Hé, straks is het allemaal voorbij, het is donker in de hal.
Hé, er is eenzaamheid in de ziel, en in plaats van leven is er een film.
Hé, straks is het allemaal voorbij, het is donker in de hal.
Hé, er is eenzaamheid in de ziel, en in plaats van leven is er een film.
Hé, straks is het allemaal voorbij, het is donker in de hal.
Hé, er is eenzaamheid in de ziel, en in plaats van leven is er een film.
Hé, straks is het allemaal voorbij, het is donker in de hal.
Hé, er is eenzaamheid in de ziel, en in plaats van leven is er een film.
De laatste druppels koude thee
Alles zal mooi zijn, dat beloof ik je.
We zullen blij zijn, dat weet ik zeker.
Zwart scherm en witte lijnen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt