Hieronder staat de songtekst van het nummer Die schöne Müllerin, D. 795: IV. Danksagung an den Bach , artiest - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler
War es also gemeint
Mein rauschender Freund?
Dein Singen, dein Klingen
War es also gemeint?
Zur Müllerin hin!
So lautet der Sinn
Gelt, hab' ich’s verstanden?
Zur Müllerin hin!
Hat sie dich geschickt?
Oder hast mich berückt?
Das möcht ich noch wissen
Ob sie dich geschickt
Nun wie’s auch mag sein
Ich gebe mich drein:
Was ich such, hab ich funden
Wie’s immer mag sein
Nach Arbeit ich frug
Nun hab ich genug
Für die Hände, fürs Herze
Vollauf genug!
Was het dan de bedoeling?
Mijn ritselende vriend?
Jouw zang, jouw geluid
Was het dan de bedoeling?
Naar de molenaar!
Dat is de betekenis
Heb ik het gekregen?
Naar de molenaar!
heeft ze je gestuurd?
Of heb je me gecharmeerd?
ik wil het nog steeds weten
Of ze je hebben gestuurd
Nou, wat het ook is
Ik ga akkoord:
Ik heb gevonden wat ik zoek
Zoals gewoonlijk
Na het werk vroeg ik
Ik heb er nu genoeg van
Voor de handen, voor het hart
Vol genoeg!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt