Hieronder staat de songtekst van het nummer Что мне горе , artiest - Пётр Лещенко met vertaling
Originele tekst met vertaling
Пётр Лещенко
Что ж, судьбе буду вечно послушен я,
От нее все равно не уйдешь.
И на что нам судьба равнодушная?
Нет любви — ну, и так проживешь.
Эх, что мне горе!
Жизни море
Надо вычерпать до дна.
Сердце, тише…
Выше, выше
Кубки старого вина!
Пусть гитара звенит неустанная,
Пусть рыдает струна за струной,
Мозг дурманят глаза твои пьяные,
Твой напев и твой смех роковой.
Эх, что мне горе!
Жизни море
Надо вычерпать до дна.
Сердце, тише…
Выше, выше
Кубки старого вина!
Пусть гитара звенит неустанная,
Пусть рыдает струна за струной,
Мозг дурманят глаза твои пьяные,
Твой напев и твой смех роковой.
Эх, что мне горе!
Жизни море
Надо вычерпать до дна.
Сердце, тише…
Выше, выше
Кубки старого вина!
Эх, что мне горе!
Жизни море
Надо вычерпать до дна.
Сердце, тише…
Выше, выше
Кубки старого вина!
Wel, het lot zal me voor altijd gehoorzamen,
Je kunt nog steeds niet bij haar weg.
En waarom is het lot ons onverschillig?
Er is geen liefde - nou, je zult zo leven.
O, wat een verdriet voor mij!
Zeeleven
Je moet het tot op de bodem uitscheppen.
Stil hart...
Hoger, hoger
Kopjes oude wijn!
Laat de gitaar meedogenloos rinkelen
Laat het string voor string snikken,
De hersenen zijn bedwelmd door je dronken ogen,
Je melodie en je fatale lach.
O, wat een verdriet voor mij!
Zeeleven
Je moet het tot op de bodem uitscheppen.
Stil hart...
Hoger, hoger
Kopjes oude wijn!
Laat de gitaar meedogenloos rinkelen
Laat het string voor string snikken,
De hersenen zijn bedwelmd door je dronken ogen,
Je melodie en je fatale lach.
O, wat een verdriet voor mij!
Zeeleven
Je moet het tot op de bodem uitscheppen.
Stil hart...
Hoger, hoger
Kopjes oude wijn!
O, wat een verdriet voor mij!
Zeeleven
Je moet het tot op de bodem uitscheppen.
Stil hart...
Hoger, hoger
Kopjes oude wijn!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt