Hieronder staat de songtekst van het nummer Respirar de ti , artiest - Vanesa Martín met vertaling
Originele tekst met vertaling
Vanesa Martín
Apareces de repente en mi vida
desordenando sueños,
tirando expectativas
y no me queda más remedio
que rendirme.
Y poco a poco me acomodo,
me lo haces todo fácil,
sonríes y te quedas,
echas de un soplo
todos mis fantasmas.
Pongo en calma
este cuerpo impaciente,
que te demanda ganas
y recurro a mis manos
para saciarme de esta lluvia
que provocas,
sin ti la sed me agota.
Cruzas la barrera
de este inquieto corazón,
no queda nada más
en esta habitación
que respirar de ti
y de lo libre que ahora soy.
Rompes el silencio
con el roce de tu piel.
Si no enciendes la luz,
yo me cegaré.
Hoy necesito encontrarme
en tus esquinas,
detenerme en ti
un momento.
Un momento.
Que no importe si vamos deprisa,
que no te asuste el ruido
cuando no mire nadie.
Y si tú vas, yo a ti te sigo.
Cruzas la barrera
de este inquieto corazón,
no queda nada más
en esta habitación
que respirar de ti
y de lo libre que ahora soy.
Rompes el silencio
con el roce de tu piel.
Si no enciendes la luz,
yo me cegaré.
Hoy necesito encontrarme
en tus esquinas,
detenerme en ti.
Cruzas la barrera
de este inquieto corazón,
no queda nada más
en esta habitación
que respirar de ti
y de lo libre que ahora soy.
Rompes el silencio
con el roce de tu piel.
Si no enciendes la luz,
yo me cegaré.
Hoy necesito encontrarme
en tus esquinas,
detenerme en ti
un momento.
Un momento.
Rompes el silencio
con el roce de tu piel.
Je verschijnt plotseling in mijn leven
dromen verpesten,
verwachtingen weggooien
en ik heb geen keus
dan opgeven
En beetje bij beetje vestig ik me,
je maakt alles gemakkelijk voor mij,
je lacht en blijft,
jij blaast
al mijn geesten
ik kalmeer
dit ongeduldige lichaam,
Wat wil je?
en ik neem mijn toevlucht tot mijn handen
om van deze regen af te komen
Wat lok je uit?
zonder jou put de dorst me uit.
je steekt de barrière over
van dit rusteloze hart,
niets meer over
in deze kamer
om van jou te ademen
en hoe vrij ben ik nu.
jij doorbreekt de stilte
met de aanraking van je huid.
Als je het licht niet aandoet,
Ik zal mezelf verblinden.
Vandaag moet ik afspreken
in jouw hoeken,
blijf bij je
een momentje.
Een momentje.
Het maakt niet uit of we snel gaan,
wees niet bang voor het geluid
als niemand kijkt.
En als je gaat, zal ik je volgen.
je steekt de barrière over
van dit rusteloze hart,
niets meer over
in deze kamer
om van jou te ademen
en hoe vrij ben ik nu.
jij doorbreekt de stilte
met de aanraking van je huid.
Als je het licht niet aandoet,
Ik zal mezelf verblinden.
Vandaag moet ik afspreken
in jouw hoeken,
blijf bij je
je steekt de barrière over
van dit rusteloze hart,
niets meer over
in deze kamer
om van jou te ademen
en hoe vrij ben ik nu.
jij doorbreekt de stilte
met de aanraking van je huid.
Als je het licht niet aandoet,
Ik zal mezelf verblinden.
Vandaag moet ik afspreken
in jouw hoeken,
blijf bij je
een momentje.
Een momentje.
jij doorbreekt de stilte
met de aanraking van je huid.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt