Hieronder staat de songtekst van het nummer Ci pensero' domani , artiest - Pooh met vertaling
Originele tekst met vertaling
Pooh
Lei entrò, sulle scale qualcuno guardo
I suoi strani vestiti
Appoggiò le spalle alla porta dicendo:
Con lui ci siamo lasciati
Osservai due occhi segnati
E il viso bagnato dalla pioggia
Non so, mi disse, non so come uscirne fuori, non lo so
La guardai
Ed ebbi un momento di pena
Perché sembrava smarrita
Io vorrei mi disse, vorrei che non fosse cosí
Ma è proprio finita disse poi
Ritrovando un sorriso a stento:
Comunque l’ho voluta lo sai
Le strade per farmi del male non le sbaglio mai
Poi mi raccontò la storia che io sapevo già
Dall’ultima volta si sentiva
Che era più sola, più cattiva
Si calmò, guardandosi intorno
E parlammo di me, bevendo più volte
Si sdraiò in mezzo ai cuscini e mi disse:
Con te ero io la più forte
Disse poi inseguendo un pensiero:
È vero, con te io stavo bene
E se io fossi una donna che torna
È qui che tornerei
Poi cenammo qui, le chiesi:
Domani cosa fai
La pioggia batteva sui balconi
Rispose: ci penserò domani!
Mi svegliai la mattina
E sentii la sua voce di là:
Parlava in inglese la guardai:
Aveva il telefono in mano e il caffè
E non mi sorprese accettai il breve sorriso
E il viso di una che non resta
Se puoi, mi disse, se puoi
Non cambiare mai da come sei!
Poi se ne andò via nel modo che io sapevo già
Passava un tassi, lo prese al volo
Abbi cura di te, pensai da solo
Ze liep naar binnen, iemand op de trap die ik kijk
Zijn vreemde kleren
Hij leunde met zijn rug tegen de deur en zei:
We hebben het uitgemaakt met hem
Ik keek naar twee gemarkeerde ogen
En het gezicht nat van de regen
Ik weet het niet, vertelde hij me, ik weet niet hoe ik eruit moet komen, ik weet het niet
ik keek naar haar
En ik had een moment van pijn
Omdat ze verloren leek
Ik wou dat hij tegen me zei, ik wou dat het niet zo was
Maar het is echt voorbij, zei hij toen
Met moeite een glimlach vinden:
Maar ik wilde het, weet je
De manieren om mezelf pijn te doen zijn nooit verkeerd
Toen vertelde hij me het verhaal dat ik al kende
Van de laatste keer dat hij voelde
Dat ze eenzamer was, bozer
Hij kalmeerde en keek om zich heen
En we spraken over mij, meerdere keren drinken
Hij ging in het midden van de kussens liggen en zei tegen mij:
Met jou was ik de sterkste
Toen zei hij achter een gedachte aan:
Het is waar, ik vond je goed
Wat als ik een terugkerende vrouw was?
Dit is waar ik terug zou gaan?
Toen hebben we hier gegeten, ik vroeg haar:
Wat doe je morgen
De regen kletterde op de balkons
Hij antwoordde: ik zal er morgen over nadenken!
Ik werd 's ochtends wakker
En ik hoorde zijn stem vanaf daar:
Ze sprak Engels. Ik keek haar aan:
Hij had de telefoon in zijn hand en de koffie
En het verbaasde me niet, ik accepteerde de korte glimlach
En het gezicht van iemand die niet blijft
Als je kunt, vertelde hij me, als je kunt
Verander nooit van wie je bent!
Toen liep hij weg op de manier die ik al kende
Een taxi passeerde, ving hem
Pas goed op jezelf, dacht ik bij mezelf
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt