Hieronder staat de songtekst van het nummer Garden Of Evil , artiest - 1997 met vertaling
Originele tekst met vertaling
1997
I ran through the garden of evil,
Trace your steps i saw it all.
Did he hold your hand the way that you prefer?
And did he ask you like i asked you,
our first time?
Turn the lights off, i don’t
wanna see myself doing this!
Ijust wanna love you,
I just wanna love you, i just wanna love you,
as much as he did!
I ran through the Garden of Evil.
With hastened steps i pull away.
Why am i running, if he keeps slowing?
So I hesitate
Oh, is this really what you want from me?
(Oh is this really what you want from me?)
Oh is this really what you want from me?
Turn the lights off, I don’t wanna
see myself doing this!
i just wanna love you,
i just wanna love you,
as mush as he did!
And maybe this time,
we can do it right, so
I say: Close your eyes!
And maybe this time,
we can do it right, so
I say close eyes and take your time;
don’t be afraid!
I fell into a wishing well so
that’s where I’ve been drinking
turns out it drove me into ground
so much for wishful thinking
I fell into a wishing well so
That’s where I’ve been drinking
turns out it drove me into ground
so much for wishful thinking
Is this really what you want from me?
(I fell into a wishing well,
so that’s where I’ve been drinking.)
Is this really what you want from me?
(I fell into a wishing well,
so that’s where I’ve been drinking.)
Turn the lights on, pick me
up and carry me away from this!
I don’t want you to love me,
I don’t want you to love me.
Just like they did!
And maybe this time,
we can do it right, so i say:
Close your eyes!
And maybe this time,
we can do it right, so I say:
Close your eyes and take your time;
Don’t be Afraid.
Ik rende door de tuin van het kwaad,
Volg je stappen, ik heb het allemaal gezien.
Hield hij je hand vast zoals jij dat wilt?
En vroeg hij je zoals ik je vroeg,
onze eerste keer?
Doe de lichten uit, ik niet
wil mezelf dit zien doen!
Ik wil gewoon van je houden,
Ik wil gewoon van je houden, ik wil gewoon van je houden
zoveel als hij deed!
Ik rende door de Tuin van het Kwaad.
Met gehaaste stappen trek ik weg.
Waarom ren ik als hij blijft vertragen?
Dus ik aarzel
Oh, is dit echt wat je van me wilt?
(Oh, is dit echt wat je van me wilt?)
Oh, is dit echt wat je van me wilt?
Doe de lichten uit, ik wil niet
zie mezelf dit doen!
ik wil gewoon van je houden,
ik wil gewoon van je houden,
net zo brij als hij deed!
En misschien deze keer
we kunnen het goed doen, dus
Ik zeg: sluit je ogen!
En misschien deze keer
we kunnen het goed doen, dus
Ik zeg sluit ogen en neem de tijd;
wees niet bang!
Ik ben in een wensput gevallen dus
daar heb ik gedronken
blijkt dat het me de grond in heeft gedreven
zo veel voor wishful thinking
Ik ben in een wensput gevallen dus
Daar heb ik gedronken
blijkt dat het me de grond in heeft gedreven
zo veel voor wishful thinking
Is dit echt wat je van me wilt?
(Ik viel in een wensput,
dus daar heb ik gedronken.)
Is dit echt wat je van me wilt?
(Ik viel in een wensput,
dus daar heb ik gedronken.)
Doe de lichten aan, kies mij
omhoog en draag me hier vandaan!
Ik wil niet dat je van me houdt,
Ik wil niet dat je van me houdt.
Net zoals zij deden!
En misschien deze keer
we kunnen het goed doen, dus ik zeg:
Sluit je ogen!
En misschien deze keer
we kunnen het goed doen, dus ik zeg:
Sluit je ogen en neem de tijd;
Wees niet bang.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt