Hieronder staat de songtekst van het nummer Par to gadījumu ar Džordāno Bruno , artiest - Zigfrīds Muktupāvels, Ance Krauze, Imants Kalniņš met vertaling
Originele tekst met vertaling
Zigfrīds Muktupāvels, Ance Krauze, Imants Kalniņš
Pakur, pakur uguntiņu
Labo vecenīt!
Lai tā āda lobās
Lai tie mati švirkst!
Tie nav mati — dvēselīte
Švirkstot taukos tek
Re, kā sadeg ķeceri!
Re, kā viņi deg!
Pensijā jau garlaicīgi
Zobi ārā slīd —
Piemet, piemet žagariņu
Labo vecenīt!
Piemet, piemet pagalīti
Malku nežēlo!
Gan jau atkal skolas bērni
Saskaldīs tev to
Žagariņu, pagalīti —
Tā tā manta put …
Bet tādus vīrus katru dienu
Neredzēsi tu
Griezies nu ap savu asi
Un ap sauli vēl!
Varbūt ka pie pašām beigām
Kaut kā paliek žēl?
Nepaliek?
Tad pagalīti
Piesviežu tūlīt!
Lai tā āda lobās
Lai tie mati švirkst
Viduslaiki — bērnu dienas
Āzītis balts tek
Re, kā sadeg ķeceri!
Re, kā viņi deg!
Steek aan, steek een vuurtje aan
Goede oude man!
Laat zijn vel eraf pellen
Laat dat haar sissen!
Het is geen haar, het is ziel
Bij het injecteren stroomt er vet
Oh, wat branden ketters!
Oh, wat branden ze!
Verveeld met pensioen
Tanden vallen uit -
Gooi het, gooi het
Goede oude man!
Gooi, gooi een stok
Spaar het brandhout niet!
Weer schoolkinderen
Zal het voor je breken
Жагарину, галити
Dat spul zette...
Maar zulke mannen elke dag
Je zult het niet zien
Draai om je as
En nog wat meer rond de zon!
Misschien helemaal op het einde
Heb je ergens medelijden mee?
Blijf je niet?
Dan wacht
Lever nu!
Laat zijn vel eraf pellen
Laat dat haar sissen
Middeleeuwen - Kinderdagen
Een witte geit rent
Oh, wat branden ketters!
Oh, wat branden ze!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt