Hieronder staat de songtekst van het nummer Aprindem Noaptea , artiest - Zhao, Lori met vertaling
Originele tekst met vertaling
Zhao, Lori
Noi doi aprindem noaptea
Corpul tău și-a găsit jumătatea
Te ating, te aprinzi, îmi aprinzi inima
Ia foc
Noi doi aprindem noaptea
Pielea ta, catifea pe pielea mea
Te ating, te aprinzi, îmi aprinzi inima
Ia foc
Zhao:
Ne trag spre ei pereții, vor să te simtă
Când te aprinzi, nu e apă să te stingă
Dacă ar vorbi și patul, știu ce o să zică
Se simte norocos că poate să te-atingă
Cad draperiile, cade cortina
Ești cea mai bună piesă tu, nu stinge lumina
După o noapte cu tine, știu ce va urma
O zi în care mă gândsc la tine-ntruna
Noi doi aprindm noaptea
Corpul tău și-a găsit jumătatea
Te ating, te aprinzi, îmi aprinzi inima
Ia foc
Noi doi aprindem noaptea
Pielea ta, catifea pe pielea mea
Te ating, te aprinzi, îmi aprinzi inima
Ia foc
Zhao:
Și iar te vreau, te iau, te trag iar lângă inima mea
Și iar te vrea și vrea să stea iar lângă inima ta
Când noaptea vine iar, iar ești a mea
Ne ducem unde vrea imaginația
Aprindem și noaptea și filmul… și valul ne ia
Noi doi aprindem noaptea
Corpul tău și-a găsit jumătatea
Te ating, te aprinzi, îmi aprinzi inima
Ia foc
Noi doi aprindem noaptea
Pielea ta, catifea pe pielea mea
Te ating, te aprinzi, îmi aprinzi inima
Ia foc
Wij tweeën verlichten de nacht
Je lichaam heeft zijn partner gevonden
Ik raak je aan, je licht op, je verlicht mijn hart
Neem vuur
Wij tweeën verlichten de nacht
Jouw huid, fluweel op mijn huid
Ik raak je aan, je licht op, je verlicht mijn hart
Neem vuur
Zhao:
Ze trekken onze muren naar zich toe, ze willen je voelen
Als je ontsteekt, is er geen water om je te blussen
Als het bed kon praten, weet ik wat het zou zeggen
Hij voelt zich gelukkig dat hij je kan aanraken
De gordijnen vallen, het gordijn valt
Je bent het beste stuk, doe het licht niet uit
Na een nacht met jou, weet ik wat de toekomst biedt
Een dag waarop ik aan jou denk-ntruna
Wij tweeën verlichten de nacht
Je lichaam heeft zijn partner gevonden
Ik raak je aan, je licht op, je verlicht mijn hart
Neem vuur
Wij tweeën verlichten de nacht
Jouw huid, fluweel op mijn huid
Ik raak je aan, je licht op, je verlicht mijn hart
Neem vuur
Zhao:
En ik wil je weer, ik neem je, ik trek je weer dicht bij mijn hart
En hij wil je weer en hij wil weer naast je hart blijven
Als de nacht weer komt en je van mij bent
We gaan waar de verbeelding wil
We zetten de nacht aan en de film... en de golf neemt ons mee
Wij tweeën verlichten de nacht
Je lichaam heeft zijn partner gevonden
Ik raak je aan, je licht op, je verlicht mijn hart
Neem vuur
Wij tweeën verlichten de nacht
Jouw huid, fluweel op mijn huid
Ik raak je aan, je licht op, je verlicht mijn hart
Neem vuur
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt