Hieronder staat de songtekst van het nummer Smile , artiest - Youssoupha met vertaling
Originele tekst met vertaling
Youssoupha
Laisse tourner l’son
Où sont les sourires au pied de nos tours?
C’est pour les rêveurs qui ont des nuits plus belles que nos jours
Lyriciste Bantou
C’est ça même, refrain
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
And in a little while, I don’t have no more tears to cry
Y’a tous ces rêves que je promène, blédard est mon accent
J’ai pas réglé mes problèmes;
les coups, j’en ai fait quatre cent
J’ai pas tenu les promesses, perdu dans mes passe-temps
Et, quand les autres progressent, j’ai l’impression d'être absent
Tout ça n’a pas d’sens, et ça me donne le tournis
Comment régner?
Parmi les araignées, je suis une fourmi
Mais, toujours mon sale orgueil qui résonne comme un écho
J’sais pas si j’ai mal à mon cœur ou mal à mon ego
Tous inégaux, tous énervés
C’est pour ma tante et tout l’travail ingrat qu’elle a fait pour nous élever
C’est pour les femmes qui ont apaisé mes soupirs
Celles qui m’ont croisé en larmes et m’ont redonné le sourire… Refrain
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
And in a little while, I don’t have no more tears to cry
Mes tourments échappent à certains, pourtant, ils parlent à d’autres
Et, plus le bonheur me tend la main, plus je suis parano
À nos actes manqués, à nos embouteillages
À nos joies tourmentées, à nos coups de théâtre
Et y’a tous ces moments où je décroche, où j’pense à me retirer
J’pense aux reproches et à mes proches quand mes défauts remontent
Si j’aime autant mon fils, c’est pas seulement pour ce qu’il est
Mais aussi pour ce que je suis depuis qu’il est venu au monde
C’est pour mon grand frère dans le din, pour tous ses conseils
Pour tous ces gens qui m’ont fait grandir à travers les concerts
C’est pour les sœurs qui m’ont pas laissé souffrir
Qui m’ont vu quand j'étais seul, et m’ont redonné le sourire…
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
And in a little while, I don’t have no more tears to cry
J’ai pas envie de fuir, mama
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
J’ai pas envie de fuir, mama
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
J’ai pas envie de fuir, mama
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
J’ai pas envie de fuir, mama
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
Smile
Smile
Smile
And in a little while, I don’t have no more tears to cry
Laat het geluid draaien
Waar zijn de glimlachen aan de voet van onze torens?
Dit is voor dromers die betere nachten hebben dan onze dagen
Bantoe-tekstschrijver
Dat is het, refrein
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
En over een tijdje heb ik geen tranen meer om te huilen
Er zijn al deze dromen die ik loop, bldard is mijn accent
Ik heb mijn problemen niet opgelost;
de slagen, ik maakte vierhonderd
Ik hield me niet aan de beloften, verloren in mijn hobby's
En als de anderen vorderen, heb ik het gevoel dat ik mis
Het slaat allemaal nergens op en ik word er duizelig van
Hoe regeren?
Onder de spinnen ben ik een mier
Maar altijd mijn vuile trots die weerklinkt als een echo
Ik weet niet of mijn hart pijn doet of mijn ego pijn doet
Allemaal ongelijk, allemaal pissig
Dit is voor mijn tante en al het ondankbare werk dat ze deed om ons op te voeden
Het is voor de vrouwen die mijn zuchten verzachtten
Degenen die me in tranen kruisten en me mijn glimlach teruggaven... Chorus
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
En over een tijdje heb ik geen tranen meer om te huilen
Mijn kwellingen ontsnappen aan sommigen, maar ze spreken tot anderen
En hoe meer geluk mij bereikt, hoe paranoïde ik word
Naar onze wandaden, naar onze files
Naar onze gekwelde vreugden, naar ons theater
En er zijn al die momenten waarop ik oppak, als ik denk aan terugtrekken
Ik denk aan verwijten en aan mijn dierbaren als mijn fouten terugkomen
Als ik zoveel van mijn zoon hou, is het niet alleen voor wat hij is
Maar ook voor wie ik ben sinds hij op de wereld kwam
Dit is voor mijn grote broer in het lawaai, voor al zijn advies
Voor al die mensen die me hebben laten groeien door de concerten
Dit is voor de zussen die me niet lieten lijden
Die me zag toen ik alleen was, en me weer aan het lachen maakte...
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
Je maakt me, je maakt me, je maakt me aan het lachen
En over een tijdje heb ik geen tranen meer om te huilen
Ik wil niet wegrennen, mama
We blijven lachen en bidden, zelfs in de slechtste tijden
Ik wil niet wegrennen, mama
We blijven lachen en bidden, zelfs in de slechtste tijden
Ik wil niet wegrennen, mama
We blijven lachen en bidden, zelfs in de slechtste tijden
Ik wil niet wegrennen, mama
We blijven lachen en bidden, zelfs in de slechtste tijden
Glimlach
Glimlach
Glimlach
En over een tijdje heb ik geen tranen meer om te huilen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt