Hieronder staat de songtekst van het nummer T'endors pas , artiest - Magic System, Youssoupha met vertaling
Originele tekst met vertaling
Magic System, Youssoupha
J’avais rêvé d’un monde meilleur, sans différences et couleurs
Egalité, mais pour devenir quelqu’un, il te faudra vivre les mauvais coups du
destin
Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart
Ils me jugent illégal pourtant j’ai de l’amour à leur égard
Mais tant que leurs regards fixent ma différence
J’aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances
Le respect commence là où l’ignorance se termine
Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l’intolérance?
Ici je suis venu, j’ai vu, on m’a vaincu
Voilà pourquoi mon frère tu m’as pas encore convaincu!
T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
-Vivons enfin ce que nous croyons!
-J'veux pas croire qu’c’est d’ma faute
-Vivons ce que nous pensons!
-Parce qu’ils pensent que l’enfer c’est les notre
-Egalité !
-Mais quelle égalité?
-Il faut gagner son destin!
-Gagner son destin sans perdre son âme?
-Et apprendre à vivre…
-Vivre son destin sans perdre son art?
-…malgré les (guerres détonés)!
-Nan nan ma fierté n’est pas un crime, il n’y a qu’devant le tout puissant
qu’on ne m’incline!
-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!
-Attends…
-Je n’ais plus l’temps d’attendre
-Il y aura bien un moment…
-Je n’l’attend plus
-Tu sais…
-Je ne sais plus… et peut-être que je me trompe
-Ils sont que des humains…
-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!
T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Depuis longtemps, je parle et j’ai pris mon temps… attends…
(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!
Le jour se lèvera pour toi mon frère!
(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Le jour se réveillera!
Ne t’endors pas!
Réveilles-toi!
Ce monde est fait pour toi
Unité, paix, et solidarité pour tous!
Parce qu’un autre monde est possible… ça va aller
Ik had gedroomd van een betere wereld, zonder verschillen en kleuren
Gelijkheid, maar om iemand te worden, moet je de slechte tijden van de
lot
Lange tijd, mijn broer, ben ik verbannen
Ze noemen me illegaal, maar ik hou van ze
Maar zolang hun ogen mijn verschil bevestigen
Ik zou het moeilijk vinden om je dromen over roem en je hoop te geloven
Respect begint waar onwetendheid eindigt
Dus waarom doen alsof je gelukkig bent in onverdraagzaamheid?
Hier kwam ik, ik zag, ik was verslagen
Daarom mijn broer, je hebt me nog niet overtuigd!
Val niet in slaap, word wakker, want je houdt je lot vast
Val niet in slaap, alsof deze wereld niet voor jou gemaakt is, word wakker!
-Laten we eindelijk leven wat we geloven!
-Ik wil niet geloven dat het mijn schuld is
-Laten we leven wat we denken!
-Omdat ze denken dat de hel van ons is
-Gelijkwaardigheid!
- Maar welke gelijkheid?
-Je moet je lot verdienen!
-Je lot winnen zonder je ziel te verliezen?
-En leer leven...
-Je lot leven zonder je kunst te verliezen?
-…ondanks de (ontplofte oorlogen)!
-Nee, mijn trots is geen misdaad, er is alleen voor de almachtige
laat niemand mij neigen!
- Lange tijd mijn broer hun haat is moeilijk te begrijpen!
-Hou vol…
-Ik heb geen tijd om te wachten
- Er komt een moment...
-Ik wacht er niet meer op
-Je weet wel…
-Ik weet het niet... en misschien heb ik het mis
- Het zijn ook maar mensen...
-Alleen mensen zoals ik die leren leven in naam van vrijheid!
Val niet in slaap, word wakker, want je houdt je lot vast
Val niet in slaap, alsof deze wereld niet voor jou gemaakt is, word wakker!
Ik praat al lang en ik heb de tijd genomen...wacht...
(Nimassa alaba katibiyé) We zijn hier om te schitteren!
Ondanks de lengte van de nacht, ondanks de lengte van de nacht
De dag zal ontwaken, de dag zal ontwaken voor jou, mijn broer!
De dag zal voor je aanbreken, mijn broer!
(Nimassa alaba katibiyé) We zijn hier om te schitteren!
Ondanks de lengte van de nacht, ondanks de lengte van de nacht
De dag zal ontwaken!
Val niet in slaap!
Word wakker!
Deze wereld is voor jou gemaakt
Eenheid, vrede en solidariteit voor iedereen!
Omdat een andere wereld mogelijk is... komt het goed
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt