
Hieronder staat de songtekst van het nummer Tahir İle Zühre - Hoşgeldin Kadınım , artiest - Volkan Konak met vertaling
Originele tekst met vertaling
Volkan Konak
Sevgilim
Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Bütün iş bütün iş Tahir ile Zühre olabilmekte
Yani yürekte, yürekte
Mesela bir barikatta dövüşerek
Mesela kuzey kutbunu keşfe giderken
Mesela denerken damarlarında bir serumu
Ölmek ayıp olur mu
Olmaz
Sevgilim
Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Bütün iş bütün iş Tahir ile Zühre olabilmekte
Yani yürekte, yürekte
Seversin dünyayı doludizgin
Ama o bunun farkında değildir
Ayrılmak istemezsin ondan
Ama o senden ayrılacak
Yani sen elmayı seviyorsun diye
Elmanın seni sevmesi şart mı,
Değil…
Tahir i Zühre sevmeseydi artık
Yahut hiç sevmeseydi
Tahir ne kaybederdi Tahirliğinden
Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Bütün iş bütün iş Tahir ile Zühre olabilmekte
Yani yürekte, yürekte gülüm yürekte
Hoşgeldin kadınım
Yorulmuşsun
Nasıl etsem de yıkasam ayacıklarını
Ne gül suyu ne gümüş leğenim var
Susamışsındır sevgilim
Buzlu şerbetim yok ki ikram edeyim
Acıkmışsındır
Sana beyaz keten örtülü sofralar kuramam
Memleket gibi esir ve yoksuldur odam
Hoşgeldin kadınım, kadınım hoşgeldin
Hoşgeldin gülüm
Ayağını bastın odama
Kırk yıllık beton çayır çimen şimdi…
Kurban olduğum güldün
Güldün
Güller açıldı penceremin demirlerinde
Ağladın
Avuçlarıma döküldü inciler
Gönlüm gibi zengin
Hürriyet gibi aydınlık oldu odam
Hoşgeldin kadınım
Hoşgeldin kadınım
Hoşgeldin sevgilim
Hoşgeldin…
Mijn lieverd
Het is geen schande om Tahir te zijn, en het is ook geen schande om Zühre te zijn.
Het is zelfs geen schande om uit liefde te sterven.
Al het werk, al het werk kan Tahir en Zühre . zijn
Dus in het hart, in het hart
Bijvoorbeeld door te vechten op een barricade
Bijvoorbeeld bij het verkennen van de noordpool
Als je bijvoorbeeld een serum in je aderen probeert
Is het een schande om te sterven?
Onmogelijk
Mijn lieverd
Het is geen schande om Tahir te zijn, en het is ook geen schande om Zühre te zijn.
Het is zelfs geen schande om uit liefde te sterven.
Al het werk, al het werk kan Tahir en Zühre . zijn
Dus in het hart, in het hart
Je houdt van de wereld met volledig hoofdstel
Maar dat weet hij niet
Je wilt hem niet verlaten
Maar hij zal je verlaten
Dus omdat je van appels houdt
Moet de appel van je houden?
Niet…
Als Tahir niet meer van Zühre hield
Wat als hij nooit heeft liefgehad?
Wat zou Tahir verliezen van zijn Tahir?
Het is geen schande om Tahir te zijn, en het is ook geen schande om Zühre te zijn.
Het is zelfs geen schande om uit liefde te sterven.
Al het werk, al het werk kan Tahir en Zühre . zijn
Dus in het hart, in het hart, mijn roos is in het hart
welkom mijn dame
je bent moe
Het maakt niet uit hoe ik je voeten was
Ik heb noch rozenwater noch zilveren bassin
je hebt dorst schat
Ik heb geen ijssorbet dus ik kan het serveren
heb je honger
Ik kan je tafels niet gedekt met wit linnen dekken
Mijn kamer is gevangen en arm als het land
Welkom mijn vrouw, welkom mijn vrouw
welkom mijn roos
Je stapte op mijn kamer
Veertig jaar betonweidegras is nu…
Je lachte dat ik een slachtoffer was
je lachte
Rozen geopend op de tralies van mijn raam
je huilde
Parels stroomden in mijn handpalmen
rijk als mijn hart
Mijn kamer werd helder als vrijheid
welkom mijn dame
welkom mijn dame
welkom lieverd
Welkom…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt