Лошадиная - Влад Павлецов
С переводом

Лошадиная - Влад Павлецов

Альбом
Наедине с дождём
Год
2021
Язык
`Russisch`
Длительность
299790

Hieronder staat de songtekst van het nummer Лошадиная , artiest - Влад Павлецов met vertaling

Tekst van het liedje " Лошадиная "

Originele tekst met vertaling

Лошадиная

Влад Павлецов

Оригинальный текст

Оголтело лихие

Мчатся кони дикие.

Для меня их ржание —

Наказание.

Вместе с ними вволю я

Насладился б волею.

Только не даёт беда —

Плётка да узда.

Родился б кобылою,

Может, легче было бы?!

Не пришлось бы в голос петь

Про узду да плеть.

Довела

Добела,

До белого каленья!

Закусив удила,

Сорвусь туда, где мгла.

Вот такие дела…

Мучают сомненья:

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

Был бы конь ретивый я

С нечесаною гривою,

Да вот сузилось кольцо —

Взнуздали мал-мальцом.

И с тех пор измученно

Воз тяну скрипучий мой.

Ну, а мне бы птицею

Мчать с кобылицею.

Среди всяких меринов

Кобылиц немерено.

Сколько же ещё терпеть

Мне узду да плеть?

Довела

Добела,

До белого каленья!

Закусив удила,

Сорвусь туда, где мгла.

Вот такие дела…

Мучают сомненья:

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

Разорвать бы хомуты

Да рвануть за три версты!

С ветром в гриве поскакать

Вольным, твою мать!

Не в ладу с законами,

Гордый, хоть подкованный.

Ну, а мне бы, мне бы, мне

Галопом по стерне.

Ох, какая, брат, тоска —

За собою воз таскать!

Ненавижу жизнь свою

ЛОШАДИНУЮ!

Довела

Добела,

До белого каленья!

Закусив удила,

Сорвусь туда, где мгла.

Вот такие дела…

Мучают сомненья:

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

Перевод песни

Uitzinnig onstuimig

Wilde paarden rennen.

Voor mij, hun gehinnik -

Straf.

Samen met hen zal ik

Ik zou genieten van de wil.

Alleen problemen geven niet -

Zweep en hoofdstel.

Ik zou als merrie geboren zijn

Misschien is het makkelijker?!

Ik zou niet hardop hoeven zingen

Over een hoofdstel en een zweep.

Afgewerkt

Dobela

Naar de witte hitte!

het beetje bijten,

Ik ga waar de duisternis is.

Dat is het…

Twijfels:

Is het leven niet zoet?

Is het slavernij?!

Is het leven niet zoet?

Is het slavernij?!

Ik zou een ijverig paard zijn

Met onverzorgde manen,

Ja, de ring is smaller geworden -

Beetje bij beetje overbrugd.

En sindsdien uitgeput

Ik trek mijn krakende kar.

Nou, ik zou graag een vogel willen

Rijden met een merrie.

Tussen alle ruinen

Merries zijn ongemeten.

Hoeveel meer te verduren?

Moet ik teugel en zweep?

Afgewerkt

Dobela

Naar de witte hitte!

het beetje bijten,

Ik ga waar de duisternis is.

Dat is het…

Twijfels:

Is het leven niet zoet?

Is het slavernij?!

Is het leven niet zoet?

Is het slavernij?!

Breek de klemmen

Ja, haast je voor drie mijl!

Spring met de wind in je manen

Gratis, je moeder!

Niet in overeenstemming met de wetten

Trots, maar ook slim.

Nou, ik zou, ik zou, ik

Galopperend over de stoppels.

Oh, wat, broer, melancholie -

Zelf dragen!

ik haat mijn leven

PAARD!

Afgewerkt

Dobela

Naar de witte hitte!

het beetje bijten,

Ik ga waar de duisternis is.

Dat is het…

Twijfels:

Is het leven niet zoet?

Is het slavernij?!

Is het leven niet zoet?

Is het slavernij?!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt