Stone Angels - Ulver
С переводом

Stone Angels - Ulver

Год
2011
Язык
`Engels`
Длительность
892910

Hieronder staat de songtekst van het nummer Stone Angels , artiest - Ulver met vertaling

Tekst van het liedje " Stone Angels "

Originele tekst met vertaling

Stone Angels

Ulver

Оригинальный текст

Angels go — we

Merely stray, image of

A wandering deity, searching for

Wells or for work.

They scale

Rungs of air, ascending

And descending — we are a little

Lower.

The grass covers us

But statues, here, they stand, simple as

Horizon.

Statements

Yes — but what they stand for

Is long fallen

Angels of memory: they point

To the death of time, not

Themselves timeless, and without

Recall.

Their

Strength is to stand

Still, afterglow

Of an old religion

One can imagine them

Sentient — that is to say, we may

Attribute to stone-hardness, one after the

Other, our own five senses, until it spring

To life and

Breathe and sneeze and step

Down among us

But in fact, they are

The opposite of perception: we

Bury our gaze in them.

For all my

Sympathy, I

Suppose they see

Nothing at all, eyeless to indicate

Our calamity, breathless and graceful

Above the ruins they inspire

I could close my eyes now and

Evade, maybe, the blind

Fear that their wings hold

The visible body expresses our

Body as a whole, its

Internal asymmetries, and also the broken

Symmery we wander through

With practice I might

Regard people and things — the field

Around me — as blots: objects

For fantasy, shadowy but

Legible.

All these

Words have other meanings.

A little

Written may be far too

Much to read

A while and a while and a while, after a

While make something like forever

From ontological bric-a-brac, and

Without knowing quite what they

Mean, I select my

Four ambassadors: my

Double, my shadow, my shining

Covering, my name

The graven names are not their

Names, but ours

Expectation, endlessly

Engraved, is a question

To beg.

Blemishes on exposed

Surfaces — perpetual

Corrosion — enliven features

Fastened to the stone

Expecting nothing without

Struggle, I come to expect nothing

But struggle

The primal Adam, our

Archetype — light at his back, heavy

Substance below him — glanced

Down into uncertain depths, fell in

Love with and fell

Into his own shadow

Legend or history: footprints

Of passing events.

Lord

How our information

Increaseth

I see only

A surface — complex enough, its

Interruptions of

Deep blue — suggesting that the earth

Is hollow, stretched around

What must be all the rest

My 'world' is parsimonious — a few

Elements which

Combine, like tricks of light, to

Sketch the barest outline.

But my

Void is lavish, breaking

Its frame, tempting me always to

Turn again, again, for each

Glimpse suggests more and more in some

Other, farther emptiness

To reach empty space, think

Away each object — without destroying

Its position.

Ghostly then, with

Contents gone, the

Vacuum will not, as you

Might expect, collapse, but

Hang there

Vacant, waiting an inrush of

Reappointments seven times

Worse than anything you know, seven other dimensions

Curled into our three

But time empties, on

Occasion, more quickly than

That.

Breathe in or out.

No

Motion movies

Trees go down, random and

Planted, the

Way we think

The sacrificial animal is

Consumed by fire, ascends in greasy

Smoke, an offering

To the sky.

Earthly

Refuse assaults

Heaven, as we are contaminated by

Notions of eternity.

It is as if

A love letter — or everything I

Have written — were to be

Torn up and the pieces

Scattered, in

Order to reach the beloved

No entrance after

Sundown.

Under how vast a

Night, what we

Call day

What stands still is merely

Extended — what

Moves is in space

Immobile figures, here, in a

Race with death, gloom about their

Heads like a dark nimbus

Still, they do — while standing —

Go: they’ve a motion

Like the flow of water, like

Ice, only slower.

Our

Time is a river, theirs

The glassy sea

They drift, as

We do, in this garden so swank, so grandly

Indiscriminate.

Frail

Wings, fingers too fragile.

Their faces

Freckle, weathering

Pure spirit, saith the Angelic

Doctor.

But not these

Angels: pure visibility, hovering

Lifting horror into the day

To cancel and preserve it

The worst death, worse

Than death, would be to die, leaving

Nothing unfinished

Somewhere in my life, there

Must have been — buried now under

Long accumulation — some extreme

Joy which, never spoken, cannot

Be brought to mind.

How else, in this

Unconscious city, could I have

Such a sense of dwelling?

I would

Raise… What’s the opposite

Of Ebenezer?

Night, with its crypt, its

Cradle-song.

Rage

For day’s end: impatiance

Like a boat in the evening.

Towards

The horizon, as

Down a sounding line.

Barcarolle

Funeral march

Nocturne at high noon

Перевод песни

Engelen gaan — wij

Slechts verdwaald, afbeelding van

Een dwalende godheid, op zoek naar

Wells of voor werk.

ze schalen

Luchtsporten, oplopend

En aflopend — we zijn een beetje

Lager.

Het gras bedekt ons

Maar standbeelden, hier, ze staan, simpel als

Horizon.

Verklaringen

Ja — maar waar ze voor staan

Is lang gevallen

Engelen van het geheugen: ze wijzen

Tot de dood van de tijd, niet

Zelf tijdloos, en zonder

Herinneren.

Hun

Kracht is staan

Toch nagloeien

Van een oude religie

Men kan ze voorstellen

Gevoelig — dat wil zeggen, we mogen

Toeschrijven aan steenhardheid, één na de

Andere, onze eigen vijf zintuigen, tot de lente

Tot leven en

Adem en nies en stap

Beneden onder ons

Maar in feite zijn ze:

Het tegenovergestelde van perceptie: we

Begraaf onze blik erin.

Voor al mijn

sympathie, ik

Stel dat ze zien

Helemaal niets, oogloos om aan te geven

Onze ramp, ademloos en sierlijk

Boven de ruïnes inspireren ze

Ik zou nu mijn ogen kunnen sluiten en

Ontwijk, misschien, de blinde

Angst dat hun vleugels het houden

Het zichtbare lichaam drukt onze

Lichaam als geheel, het is

Interne asymmetrieën, en ook de gebroken

Symmery waar we doorheen dwalen

Met oefenen zou ik misschien

Beschouw mensen en dingen — het veld

Om mij heen — als blots: objecten

Voor fantasie, schimmige maar

Leesbaar.

Al deze

Woorden hebben andere betekenissen.

Een beetje

Schriftelijk kan ook veel zijn

Veel te lezen

Een tijdje en een tijdje en een tijdje, na een

Terwijl je zoiets voor altijd maakt

Van ontologische curiosa, en

Zonder precies te weten wat ze

Ik bedoel, ik selecteer mijn

Vier ambassadeurs: mijn

Dubbel, mijn schaduw, mijn glans

Bedekkend, mijn naam

De gesneden namen zijn niet van hen

Namen, maar de onze

Verwachting, eindeloos

Gegraveerd, is een vraag

Smeken.

Vlekken op blootgestelde

Oppervlakken — eeuwigdurend

Corrosie — verlevendigen functies

Vastgemaakt aan de steen

Verwacht niets zonder

Strijd, ik kom om niets te verwachten

Maar worstelen

De oer Adam, onze

Archetype — licht op zijn rug, zwaar

Substantie onder hem — wierp een blik

Naar beneden in onzekere diepten, viel in

Liefde met en viel

In zijn eigen schaduw

Legenda of geschiedenis: voetafdrukken

Van voorbijgaande evenementen.

Heer

Hoe onze informatie

Verhoogde

Ik zie alleen

Een oppervlak — complex genoeg, het is

Onderbrekingen van

Diepblauw — wat suggereert dat de aarde

Is hol, uitgerekt rond

Wat moet de rest zijn?

Mijn 'wereld' is spaarzaam - een paar

Elementen die

Combineer, zoals trucjes met licht, tot

Schets de kortste omtreklijn.

Maar mijn

Leegte is uitbundig, brekend

Het frame, dat me altijd verleidt om

Draai opnieuw, opnieuw, voor elke

Glimpse suggereert meer en meer in sommige

Andere, verdere leegte

Denk aan: om lege ruimte te bereiken

Weg elk object — zonder te vernietigen

Zijn positie.

Spookachtig dan, met

Inhoud weg, de

Stofzuigen niet, zoals jij

Zou kunnen verwachten, instorten, maar

Hang daar

Leeg, wachtend op een toestroom van

Zeven keer herbenoemingen

Erger dan alles wat je weet, zeven andere dimensies

Gekruld in onze drie

Maar de tijd loopt leeg, op

Gelegenheid, sneller dan

Dat.

Adem in of uit.

Nee

Bewegingsfilms

Bomen gaan naar beneden, willekeurig en

geplant, de

Hoe we denken

Het offerdier is

Verteerd door vuur, stijgt op in vet

Rook, een offer

Naar de lucht.

aards

Aanvallen weigeren

Hemel, aangezien we besmet zijn door

Begrippen van de eeuwigheid.

Het is alsof

Een liefdesbrief - of alles wat ik

Hebben geschreven — zouden zijn

Verscheurd en de stukken

Verspreid, in

Bestellen om de geliefde te bereiken

Geen toegang na

Zonsondergang.

Onder hoe groot een

Nacht, wat we

Bel dag

Wat stilstaat, is slechts

Verlengd — wat?

Moves staat in de ruimte

Immobiele figuren, hier, in a

Race met de dood, somberheid over hun

Hoofden als een donkere nimbus

Toch doen ze — terwijl ze staan ​​—

Ga: ze hebben een beweging

Zoals de stroom van water, zoals

IJs, alleen langzamer.

Ons

Tijd is een rivier, van hen

De glazige zee

Ze drijven, zoals

Dat doen we, in deze tuin zo chic, zo groots

willekeurig.

Fragiel

Vleugels, vingers te kwetsbaar.

Hun gezichten

Sproet, verwering

Zuivere geest, zegt de Angelic

Arts.

Maar niet deze

Engelen: puur zicht, zweven

Heft horror de dag in

Om het te annuleren en te behouden

De ergste dood, erger

Dan zou de dood zijn om te sterven, weg te gaan

Niets onvoltooid

Ergens in mijn leven, daar

Moet zijn geweest — nu begraven onder

Lange accumulatie — soms extreem

Vreugde die, nooit uitgesproken, niet kan

Denk eraan.

Hoe anders, in dit

Onbewuste stad, had ik kunnen

Zo'n gevoel van wonen?

Ik zou

Verhoog... Wat is het tegenovergestelde?

Van Ebenezer?

Nacht, met zijn crypte, zijn

Wiegelied.

Woede

Voor het einde van de dag: ongeduld

Als een boot in de avond.

Richting

De horizon, zoals

Een klinkende lijn.

Barcarolle

Begrafenismars

Nocturne om 12.00 uur

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt