Hieronder staat de songtekst van het nummer Don't Slay That Potato , artiest - Tom Paxton met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tom Paxton
How can you do it?
It’s heartless, it’s cruel.
It’s murder, cold-blooded, it’s gross.
To slay a poor vegetable just for your stew
Or to serve with some cheese sauce on toast.
Have you no decency?
Have you no shame?
Have you no conscience, you cad,
To rip that poor vegetable out of the earth
Away from it’s poor mom and dad?
Chorus:
Oh, no, don’t slay that potato!
Let us be merciful, please.
Don’t boil it or fry it, don’t even freeze-dry it.
Don’t slice it or flake it.
For God’s sake, don’t bake it!
Don’t she’d the poor blood
Of this poor helpless spud.
That’s the worst kind of thing you could do.
Oh, no, don’t slay that potato
What never done nothing to you!
Why not try picking on something your size
Instead of some carrot or bean?
The peas are all trembling there in their pod
Just because you’re so vicious and mean.
How would you like to be grabbed by your hair
And ruthlessly yanked from your bed
And have done to you God knows what horrible things,
To be eaten with full-fiber bread?
It’s no bed of roses, this vegetable life.
You’re basically stuck in the mud.
You don’t get around much.
You don’t see the sights
When you’re a carrot or celery or spud.
You’re helpless when somebody’s flea-bitten dog
Takes a notion to pause for relief.
Then somebody picks you and cleans you and eats you
And causes you nothing but grief.
There ought to be some way of saving our skins.
They ought to be passing a law.
Just show anybody a cute little lamb
And they’ll all stand around and go «Aw!»
Well, potatoes are ugly.
Potatoes are plain.
We’re wrinkled and lumpy to boot.
But give me a break, kid.
Do you mean to say
That you’ll eat us because we’re not cute?
(Chorus
Hoe kan je het doen?
Het is harteloos, het is wreed.
Het is moord, koelbloedig, het is walgelijk.
Om een arme groente te verslaan, alleen voor je stoofpot
Of om te serveren met wat kaassaus op toast.
Heb je geen fatsoen?
Heb je geen schaamte?
Heb je geen geweten, klootzak,
Om die arme groente uit de aarde te scheuren
Weg van zijn arme mama en papa?
Refrein:
Oh nee, sla die aardappel niet dood!
Laten we alstublieft genadig zijn.
Kook of bak het niet, vries het zelfs niet in.
Snijd het niet in plakjes of schilfer het niet af.
In godsnaam, niet bakken!
Zou ze het arme bloed niet hebben?
Van deze arme, hulpeloze spuug.
Dat is het ergste wat je kunt doen.
Oh nee, sla die aardappel niet dood
Wat heeft jou nooit iets aangedaan!
Probeer eens iets in jouw maat te kiezen
In plaats van een wortel of boon?
De erwten trillen allemaal daar in hun peul
Gewoon omdat je zo gemeen en gemeen bent.
Hoe zou je het vinden om door je haar gegrepen te worden?
En meedogenloos uit je bed gerukt
En je hebt aangedaan, God weet wat voor vreselijke dingen,
Te eten met vezelrijk brood?
Het is geen bed van rozen, dit plantaardige leven.
Je zit eigenlijk vast in de modder.
Je komt niet veel rond.
Je ziet de bezienswaardigheden niet
Als je een wortel of selderij of pud bent.
Je bent hulpeloos als iemands door vlooien gebeten hond
Neemt een idee om te pauzeren voor opluchting.
Dan pikt iemand je op, maakt je schoon en eet je op
En bezorgt je niets dan verdriet.
Er zou een manier moeten zijn om onze huid te redden.
Ze zouden een wet moeten aannemen.
Laat iemand gewoon een schattig lammetje zien
En ze blijven allemaal staan en zeggen «Aw!»
Nou, aardappelen zijn lelijk.
Aardappelen zijn gewoon.
We zijn gerimpeld en klonterig om op te starten.
Maar geef me een pauze, jongen.
Bedoel je te zeggen?
Dat je ons opeet omdat we niet schattig zijn?
(Refrein
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt