Hieronder staat de songtekst van het nummer Somewhere in the Between , artiest - Toh Kay met vertaling
Originele tekst met vertaling
Toh Kay
You were gone when we found you
You were practically surrounded, you were trapped
But the opposition stalled, their blood ran cold
When they saw the look of love in your eyes
Maybe the times we had, they weren’t that bad
And everything else was part of the plan
We sang: «I don’t know where we go from here»
This is the alpha, omega, beginning and the end
And we all just idolize the dead
So you were born (So you were born!), and that was a good day
Someday you’ll die (Someday you’ll die!), and that is a shame
But somewhere in the between was a life of which we all dream
And nothing and no one will ever take that away
You had a love and that love had you
And nothing mattered, you were fine
And some will complain, they’re just bitter, what a shame
They know that loving and losing is better than nothing at all
Maybe the times we had, they weren’t that bad
And everything else was part of our path
We sang: «I don’t know where we go from here»
This is the anthem, the slogan, the summary of events
And we all just idealize the past
So you were born (So you were born!), and that was a good day
Someday you’ll die (Someday you’ll die!), and that is a shame
But somewhere in the between was a life of which we all dream
And nothing and no one will ever take that away
Yeah the times we had, they were not that bad
And everything else it was part of the plan
We sang: «I don’t know where we go from here»
This is the alpha (Alpha!), omega (Omega!), beginning and the end
And we all just idolize the dead
So you were born (So you were born!), and that was a good day
Someday you’ll die (Someday you’ll die!), and that is a shame
But somewhere in the between you lived a life of which we all dream
And nothing and no one will ever take that away
And someday soon my friends, this ride will come to an end
But we can’t just get in line again
Je was weg toen we je vonden
Je was praktisch omsingeld, je zat in de val
Maar de oppositie stokte, hun bloed vloeide koud
Toen ze de blik van liefde in je ogen zagen
Misschien waren de tijden die we hadden niet zo slecht
En al het andere maakte deel uit van het plan
We zongen: «Ik weet niet waar we vanaf hier heen gaan»
Dit is de alfa, omega, het begin en het einde
En we verafgoden allemaal de doden
Dus je bent geboren (dus je bent geboren!), en dat was een goede dag
Op een dag ga je dood (ooit ga je dood!), en dat is jammer
Maar ergens tussenin was een leven waarvan we allemaal dromen
En niets en niemand zal dat ooit wegnemen
Je had een liefde en die liefde had jou
En niets deed er toe, je was in orde
En sommigen zullen klagen, ze zijn gewoon bitter, wat jammer
Ze weten dat liefhebben en verliezen beter is dan helemaal niets
Misschien waren de tijden die we hadden niet zo slecht
En al het andere maakte deel uit van ons pad
We zongen: «Ik weet niet waar we vanaf hier heen gaan»
Dit is het volkslied, de slogan, de samenvatting van de gebeurtenissen
En we idealiseren allemaal gewoon het verleden
Dus je bent geboren (dus je bent geboren!), en dat was een goede dag
Op een dag ga je dood (ooit ga je dood!), en dat is jammer
Maar ergens tussenin was een leven waarvan we allemaal dromen
En niets en niemand zal dat ooit wegnemen
Ja, de tijden die we hadden, waren niet zo slecht
En al het andere was onderdeel van het plan
We zongen: «Ik weet niet waar we vanaf hier heen gaan»
Dit is de alfa (Alpha!), Omega (Omega!), het begin en het einde
En we verafgoden allemaal de doden
Dus je bent geboren (dus je bent geboren!), en dat was een goede dag
Op een dag ga je dood (ooit ga je dood!), en dat is jammer
Maar ergens tussenin leefde je een leven waarvan we allemaal dromen
En niets en niemand zal dat ooit wegnemen
En binnenkort, mijn vrienden, komt er een einde aan deze rit
Maar we kunnen niet zomaar weer in de rij gaan staan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt