Hieronder staat de songtekst van het nummer The Merman , artiest - The Wolfe Tones met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Wolfe Tones
I’m a sailorman from Wexford town, I’ve sailed the 7 seas
I’ll tell you a true story of the sunny Southron seas
We were caught up in the Gorgons, while waiting for a breeze
When the stillness of the day was broken by a merman in the deep blue seas
Well the captain he slept below while the crew they lay about
When down in the ocean deep we heard this mighty shout
His hair was red, his eyes were green, his beard was floating free
He’d a long green tail that could kill a whale that wobbled in the deep blue sea
Cho: And the mermaids looked so beautiful as they swam around by the shore
But this merman with his fishy tail I’ve never seen before
And sailors tell the tallest tales, I’ve never told a lie
He’d a long green tail that could kill a whale and that waggled as he swam
close by
Then the cuckatool well he ran below, woke the captain from his sleep
And the captain came on deck at once, took a look into the deep
«O I’ve never seen the likes of this!"And the merman then he soon agreed
«Then who are you, where do you come from, what do you want here?»
Well he shook his tail, it rocked the boat, and filled our hearts with fear
«You've dropped your anchor on my house, it’s blocking up me door
And me wife, the mermaid, she’s trapped inside, and me children can’t get out
no more!»
Cho
Well we quickly hoisted anchor, boys, and the merman then did smile
«Sure, me name is Patrick John O’Rourke, I come from Erin’s isle
It was many years ago from now I was shipwrecked on the reef
When this pretty mermaid she rescued me from the perils of the ocean deep
And we very soon were married way down in the deep blue sea
And I’m happy and contented with me wife and family
Though I oft-times wish I could go home and live on Ireland’s shores
But I’m committed to the ocean blue and I can’t go home again no more»
Ik ben een matroos uit de stad Wexford, ik heb de 7 zeeën bevaren
Ik zal je een waargebeurd verhaal vertellen over de zonnige Zuiderzee
We zaten in de Gorgons, terwijl we wachtten op een briesje
Toen de stilte van de dag werd verbroken door een meerman in de diepblauwe zee
Nou, de kapitein sliep hij beneden terwijl de bemanning ze rondslingerden?
Toen we diep in de oceaan waren, hoorden we deze machtige kreet
Zijn haar was rood, zijn ogen waren groen, zijn baard zweefde vrij
Hij had een lange groene staart die een walvis kon doden die in de diepblauwe zee waggelde
Cho: En de zeemeerminnen zagen er zo mooi uit terwijl ze langs de kust zwommen
Maar deze meerman met zijn vissenstaart heb ik nog nooit eerder gezien
En zeilers vertellen de grootste verhalen, ik heb nog nooit gelogen
Hij had een lange groene staart die een walvis kon doden en die kwispelde terwijl hij zwom
dichtbij
Toen rende de koekoek naar beneden, maakte de kapitein wakker uit zijn slaap
En de kapitein kwam meteen aan dek, nam een kijkje in de diepte
"O, zoiets heb ik nog nooit gezien!" En de meerman was het daar al snel mee eens
"Wie ben je dan, waar kom je vandaan, wat wil je hier?"
Wel, hij schudde zijn staart, het deed de boot deinen en vervulde onze harten met angst
«Je hebt je anker op mijn huis laten vallen, het blokkeert de deur voor mij
En mijn vrouw, de zeemeermin, ze zit binnenin opgesloten, en mijn kinderen kunnen er niet uit
niet meer!"
Cho
Nou, we hebben snel het anker gehesen, jongens, en de meerman glimlachte toen
"Natuurlijk, ik heet Patrick John O'Rourke, ik kom van Erins eiland
Het was vele jaren geleden dat ik schipbreuk leed op het rif
Toen deze mooie zeemeermin me redde van de gevaren van de oceaan diep
En al snel trouwden we diep in de diepblauwe zee
En ik ben blij en tevreden met mijn vrouw en familie
Hoewel ik vaak zou willen dat ik naar huis kon en aan de Ierse kusten kon wonen
Maar ik ben toegewijd aan het oceaanblauw en ik kan niet meer naar huis gaan»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt