Hieronder staat de songtekst van het nummer Fermanagh , artiest - The Wolfe Tones met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Wolfe Tones
Lonely the wind and the wild waves that roll
In the glimmering shades around Lough Erne
My heart beats at night for the love of my life
A love I had won and then have lost
By the wild rushing stream where the wild roses bloom
Hurt by the thorns but how sweet was the rose
You’re my wild Irish rose;
the fairest in all of Fermanagh
The sweetest flower of all,
of all of the flowers that bloom in the land
We would walk hand in hand through midsummer night’s dreams
I’m the king of the world with his queen
You smiled in the mist that moment we kissed
I awoke with a sigh to find you gone
By the wild rushing stream where the wild roses bloom
Hurt by the thorns but how sweet was the rose
You’re my wild Irish rose;
the fairest in all of Fermanagh
The sweetest flower of all,
of all of the flowers that bloom in the land
On my island of dreams the ace will find his queen
The magic of our love will bloom again
In the mists of my mind once again you are mine
But the joker was wild, and you were gone
By the wild rushing stream where the wild roses bloom
Hurt by the thorns but how sweet was the rose
You’re my wild Irish rose;
the fairest in all of Fermanagh
The sweetest flower of all,
of all of the flowers that bloom in the land
Eenzaam de wind en de wilde golven die rollen
In de glinsterende schaduwen rond Lough Erne
Mijn hart klopt 's nachts voor de liefde van mijn leven
Een liefde die ik had gewonnen en daarna heb verloren
Bij de wilde ruisende beek waar de wilde rozen bloeien
Gekwetst door de doornen, maar hoe zoet was de roos
Jij bent mijn wilde Ierse roos;
de mooiste van heel Fermanagh
De liefste bloem van allemaal,
van alle bloemen die in het land bloeien
We zouden hand in hand door midzomernachtdromen lopen
Ik ben de koning van de wereld met zijn koningin
Je glimlachte in de mist op het moment dat we kusten
Ik werd wakker met een zucht om te zien dat je weg was
Bij de wilde ruisende beek waar de wilde rozen bloeien
Gekwetst door de doornen, maar hoe zoet was de roos
Jij bent mijn wilde Ierse roos;
de mooiste van heel Fermanagh
De liefste bloem van allemaal,
van alle bloemen die in het land bloeien
Op mijn droomeiland vindt de aas zijn koningin
De magie van onze liefde zal weer bloeien
In de nevelen van mijn gedachten ben je weer van mij
Maar de joker was wild en jij was weg
Bij de wilde ruisende beek waar de wilde rozen bloeien
Gekwetst door de doornen, maar hoe zoet was de roos
Jij bent mijn wilde Ierse roos;
de mooiste van heel Fermanagh
De liefste bloem van allemaal,
van alle bloemen die in het land bloeien
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt