Hieronder staat de songtekst van het nummer For The Love Of The Song , artiest - The Good Life met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Good Life
I thought I’d start this simple song
with something you could sing along
like «Na na na na na na.»
But then I felt a bit cliche-
I started Beaten Path that way-
and besides, it didn’t get me very far
I guess the well is running dry.
(I'm not surprised)
It’s been thirteen years of lies.
Running at the mouth about
these lovers I can’t live without,
well, I’m not exactly huntin' 'em down
Down and out and overweight —
under the influence of three years straight
drinking on the job.
If it’s not some love affair
then it’s a song about the great despair
of the loner at the end of the bar.
Well, you are what you are
You are what your are,
you are, you are,
you do, you do —
«Na na na na na na»
A hundredth verse
same as the first,
I’m a dictaphone of drunken slurs,
press rewind — it’s a new album.
«Hot off the press,
hey, but this guy sounds depressed
(again)!»
So, you can never drop this drunken bit
or the fits of pain you still stomach —
it’s for the love of the song
Oh yeah, the song
I thought it was supposed to be a sing along.
(yesterday came and went
and i wasn’t present
the weeks were laid out like pavement
work and drink and sleep, repeat)
Oh, for the love of the song
(upon the beaten path
i kept on my blinders…
don’t need any old reminders
no face, no name, no memories
if you love it, you leave it cause you hate that you need it it’s one thing that you can’t have
you’re too self-absorbed to change
always, «my way»)
Ik dacht dat ik dit eenvoudige nummer zou beginnen
met iets dat je zou kunnen meezingen
zoals "Na na na na na na na."
Maar toen voelde ik me een beetje cliché-
Ik ben zo begonnen met Beaten Path-
en bovendien, het bracht me niet erg ver
Ik denk dat de put droogloopt.
(Ik ben niet verrast)
Het zijn dertien jaar leugens geweest.
Rennen naar de mond over
deze geliefden waar ik niet zonder kan,
nou, ik ben niet echt op ze aan het jagen
Down en out en overgewicht —
onder invloed van drie jaar achter elkaar
drinken op het werk.
Als het geen liefdesaffaire is
dan is het een lied over de grote wanhoop
van de eenling aan het einde van de bar.
Nou, je bent wat je bent
Je bent wat je bent,
jij bent jij bent,
jij doet, jij doet —
«Na na na na na na na»
Een honderdste vers
hetzelfde als de eerste,
Ik ben een dictafoon van dronken uitlatingen,
druk op terugspoelen — het is een nieuw album.
"Vers van de pers,
hey, maar deze man klinkt depressief
(nog een keer)!"
Dus je kunt dit dronken stuk nooit laten vallen
of de aanvallen van pijn die je nog steeds hebt -
het is voor de liefde van het lied
Oh ja, het liedje
Ik dacht dat het een meezinger moest zijn.
(gisteren kwam en ging)
en ik was niet aanwezig
de weken waren aangelegd als bestrating
werken en drinken en slapen, herhalen)
Oh, voor de liefde van het lied
(op de gebaande paden)
ik hield mijn oogkleppen op...
geen oude herinneringen nodig
geen gezicht, geen naam, geen herinneringen
als je het leuk vindt, laat je het staan omdat je het haat dat je het nodig hebt het is iets dat je niet kunt hebben
je bent te egocentrisch om te veranderen
altijd, «mijn manier»)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt