Hieronder staat de songtekst van het nummer Album Of The Year , artiest - The Good Life met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Good Life
the first time that i met her
i was throwing up in a ladies room stall.
she asked me if i needed anything
i said i think i spilled my drink.
and that’s how it started.
(or so i’d like to believe)
she took me to her mother’s house outside of town
where the stars hang down.
she said she’d never seen someone so lost.
i said i’d never felt so found.
and then i kissed her on the cheek.
and so she kissed me on the mouth.
oh oh oh oh.
spring was popping daises
around rusted trucks and busted lawn chairs.
we moved into a studio in council bluffs
to save a couple of bucks.
where the mice came out at night.
neighbors were screaming all the time.
we’d make love in the afternoon
to chelsea girls and bachelor number 2.
i’d play for her some songs i wrote
she’d joke and say i’m shooting through the roof.
i’d say they’re all for you dear.
i’ll write the album of the year.
and i know she’d love me then.
i swear to god she did.
because the way she’d bite my lower lip
and push her hips against my hips.
and dig her nails so deep into my skin.
the first time that i met her
i was convinced that i had finally found the one.
she was convinced i was under the influence
of all those drunken romantics.
i was reading Fante at the time.
i had Bukowski on my mind.
she got a job at jacob’s
serving cocktails to all the local drunks.
against her will i fit the bill
i perched down at the end of the bar.
she says space is not just a place for stars.
i give you an inch you want a house with a yard.
and i know she loved me once.
but now those days are gone.
she used to call me every day
from a payphone on her break for lunch
just to say she can’t wait to come home.
to come home.
to come home.
yeah home.
the last time that i saw her
she was picking through which records were hers.
her clothes were packed in boxes
with some pots and pans and books and a toaster.
just then a mouse scurried across the floor.
so i laughed until it didn’t hurt.
i laughed until it didn’t hurt.
i laughed until it didn’t hurt.
ah right.
de eerste keer dat ik haar ontmoette
ik moest overgeven in een kraam in een damestoilet.
ze vroeg me of ik iets nodig had
ik zei dat ik denk dat ik mijn drankje gemorst heb.
en zo is het begonnen.
(althans dat wil ik graag geloven)
ze nam me mee naar het huis van haar moeder buiten de stad
waar de sterren naar beneden hangen.
ze zei dat ze nog nooit iemand zo verloren had gezien.
ik zei dat ik me nog nooit zo gevonden had gevoeld.
en toen kuste ik haar op de wang.
en dus kuste ze me op de mond.
Oh Oh oh oh.
de lente knalde madeliefjes
rond verroeste vrachtwagens en kapotte tuinstoelen.
we zijn verhuisd naar een studio in Council bluffs
om een paar dollar te besparen.
waar de muizen 's nachts uitkwamen.
buren schreeuwden de hele tijd.
we zouden 's middags vrijen
tot Chelsea Girls en vrijgezel nummer 2.
ik zou een paar liedjes voor haar spelen die ik schreef
ze zou een grapje maken en zeggen dat ik door het dak schiet.
ik zou zeggen dat ze allemaal voor jou zijn schat.
ik schrijf het album van het jaar.
en ik weet dat ze dan van me zou houden.
ik zweer bij god dat ze het deed.
omdat de manier waarop ze op mijn onderlip bijt
en duw haar heupen tegen mijn heupen.
en graaf haar nagels zo diep in mijn huid.
de eerste keer dat ik haar ontmoette
ik was ervan overtuigd dat ik eindelijk die ene had gevonden.
ze was ervan overtuigd dat ik onder invloed was
van al die dronken romantici.
ik was toen Fante aan het lezen.
ik had Bukowski in gedachten.
ze heeft een baan bij Jacob's
cocktails serveren aan alle lokale dronkaards.
tegen haar wil past ik bij de rekening
ik ging aan het einde van de bar zitten.
ze zegt dat de ruimte niet alleen een plek is voor sterren.
ik geef je een duim dat je een huis met een tuin wilt.
en ik weet dat ze ooit van me hield.
maar nu zijn die dagen voorbij.
ze belde me elke dag
uit een telefooncel tijdens haar lunchpauze
gewoon om te zeggen dat ze niet kan wachten om thuis te komen.
thuiskomen.
thuiskomen.
ja naar huis.
de laatste keer dat ik haar zag
ze was aan het uitzoeken welke records van haar waren.
haar kleren waren verpakt in dozen
met wat potten en pannen en boeken en een broodrooster.
op dat moment haastte zich een muis over de vloer.
dus ik lachte totdat het geen pijn deed.
ik lachte totdat het geen pijn deed.
ik lachte totdat het geen pijn deed.
Oh oke.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt