Hieronder staat de songtekst van het nummer 1781 , artiest - The Arrs met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Arrs
La plume révèle sa vérité, furieuse,
ardente et déchaînée.
Suppliant, blessant ou impérieux,
calme et docile, simple esclave du jeu.
Je suis son Dieu je suis son maître,
J’ai le contrôle sur son âme et sur son être.
Prisonnière volontaire,
Notre amour saigne et ne pliera jamais.
Coupable de désirs
De cruels plaisirs.
Notre amour saigne et ne pliera jamais.
Coupable de cruels plaisirs.
À la vie
À la mort
Le plaisir de jouer de son corps
À la vie
À la mort
Le plaisir de jouir sur son corps
Aucun horizon, ni aucune limite
Aucune légion ne nous mettra en fuite,
Ne calmera nos pulsions,
À la vie à la mort, notre passion.
Dans un torrent de violence,
J’assouvis notre jouissance.
De l’extase à la souffrance,
Du cauchemars à la romance.
Coupable de désirs
De cruels plaisirs.
À la vie
À la mort
Le plaisir de jouer de son corps
À la vie
À la mort
Le plaisir de jouir sur son corps
«Le malheur ne m’avilira jamais,
Je n’ai point dans les fers pris le cœur d’un esclave et ne l’y prendrai,
je l’espère, jamais,
dussent-ils ces fers malheureux, oui,
dussent-ils me conduire au tombeau
— vous me verrez toujours le même,
j’ai le malheur d’avoir reçu du ciel une âme ferme
qui n’a jamais su plier et qui ne pliera jamais.»
Coupable de désirs
De cruels plaisirs.
Notre amour saigne et ne pliera jamais.
Coupable de cruels plaisirs.
De veer onthult zijn waarheid, woedend,
vurig en woedend.
Smekend, kwetsend of heerszuchtig,
kalm en volgzaam, slechts een slaaf van het spel.
Ik ben zijn God, ik ben zijn meester,
Ik heb controle over zijn ziel en zijn wezen.
Vrijwillige gevangene,
Onze liefde bloedt en zal nooit buigen.
Schuldig aan verlangens
Wrede genoegens.
Onze liefde bloedt en zal nooit buigen.
Schuldig aan wrede genoegens.
naar het leven
Tot de dood
Het plezier van spelen met je lichaam
naar het leven
Tot de dood
Het plezier van klaarkomen op haar lichaam
Geen horizon, geen limiet
Geen legioen zal ons op de vlucht jagen,
zal onze impulsen niet kalmeren,
Van leven tot dood, onze passie.
In een stroom van geweld,
Ik bevredig ons plezier.
Van extase naar lijden,
Van nachtmerries tot romantiek.
Schuldig aan verlangens
Wrede genoegens.
naar het leven
Tot de dood
Het plezier van spelen met je lichaam
naar het leven
Tot de dood
Het plezier van klaarkomen op haar lichaam
"Ongeluk zal me nooit verlagen,
Ik heb het hart van een slaaf niet in ijzers genomen en ik zal het daar ook niet nemen,
ik hoop nooit
zelfs als deze ongelukkige ijzers, ja,
zouden ze me naar het graf moeten leiden?
- je zult me altijd hetzelfde zien,
Ik heb de pech een vaste ziel uit de hemel te hebben ontvangen
die nooit smeekte en die nooit zal buigen.”
Schuldig aan verlangens
Wrede genoegens.
Onze liefde bloedt en zal nooit buigen.
Schuldig aan wrede genoegens.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt