Hieronder staat de songtekst van het nummer Tengo Miedo , artiest - Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa met vertaling
Originele tekst met vertaling
Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa
En la timba de la vida me planté con siete y medio
Siendo la única parada de la vida que acerté
Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio
Pero un día dije planto y ese día me planté
Yo dejé la barra rea de la eterna caravana
Me aparté de la milonga y su rante berretín;
Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:
Cementerio de mi vida convertido en un jardín
Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso
Y cariños pasajeros… Besos falsos de mujer…
Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso
Por el cariño más santo que un hombre pueda tener
Hoy, ya vés, estoy tranquilo… Por eso es que, buenamente
Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;
Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente
Edificaré otra vida, ya que me siento capaz
Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte
Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar…
Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte
Tengo miedo de quererte y de volver a empezar
Sé buenita… No me busques… Apartate de mi senda…
Tal vez en otro cariño encontrés tu redención…
Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda…
¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!
In de timba van het leven stond ik met zeven en een half
De enige stop in het leven zijn die ik goed had
Ik bevond me al op de helling van de ondergang, hopeloos
Maar op een dag zei ik plant en die dag plantte ik
Ik verliet de koninklijke bar van de eeuwige karavaan
Ik nam afstand van de milonga en zijn rante berretín;
Met het verdriet van mijn nachten maakte ik een mooie ochtend:
Begraafplaats van mijn leven veranderd in een tuin
Garsonier, rassen, timba's, wrede copetines
En vluchtige genegenheid... Valse vrouwenkusjes...
Ik begroef alles in de vergetelheid van het bruisende verleden
Voor de heiligste liefde die een man kan hebben
Vandaag, zie je, ben ik kalm... Daarom, wel
Ik smeek je, kom mijn zoete vrede niet verstoren;
Dat je me bij mijn moeder achterlaat, dat aan haar zijde, heilig
Ik zal een ander leven opbouwen, als ik me daartoe in staat voel
Ik smeek je om me te verlaten, ik ben bang om je te vinden
Omdat er iets in mijn bestaan is dat jou niet kan vergeten...
Ik ben bang voor je ogen, ik ben bang om je te kussen
Ik ben bang om van je te houden en opnieuw te beginnen
Wees aardig... Zoek me niet... Ga uit de weg...
Misschien vind je in een andere genegenheid je verlossing...
Je weet dat ik niet wil dat mijn chamuyo je beledigt...
Ik ben alleen heel bang dat mijn hart me in de steek zal laten!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt