Hieronder staat de songtekst van het nummer Lauluni Aiheet , artiest - Tapio Rautavaara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tapio Rautavaara
Mä mistä laulun aiheet saa
Niin moni tiedustaa
Kun kuljen laulun tietä huoletonta
On helppo käydä vastaamaan
Kun kiertää maailmaa
Ja elänyt on vuotta kyllin monta
Laulun löytäjä ilmi sen tuoda voi
Jos sen etsijäks laulajan Luoja loi
Ei lopu aiheet milloinkaan jos esille ne saa
Niin paljon on aihetta lauluun
Sen aiheen antaa pakkanen
Ja polte auringon
Sen kertoilla voi helle sekä halla
Se tuiketta on tähtien
Ja kuohu aallokon
Sen maantie laulaa jalkojemme alla
Se on tuimassa tuiskussa tunturin
Joka jäätä lyö hiihtäjän kasvoihin
Se kuun on hohde hopeinen tai laine vallaton
Niin paljon on aihetta lauluun
On laulu katse rakkaimman
Ja herkkä ystävyys
Se suudelma on kauneimmalle suulle
On hehku posken polttavan
Ja aitan hämäryys
Ja se mi usein kerrottu on kuulle
Se on laulu kun rakkaus valloittaa
Se on aihe kun orvoksi jäädä saa
Tuo kevät laulun riemuisan mut' surullisen syys
Niin paljon on aihetta lauluun
On laulun aihe köyhyyskin
Ja riemu rikkaitten
Ja murhe, mikä polttanut on rintaa
Tuo laulun ilo räiskyvin
Tai jälki kyynelten
Se myöskin mikä onnemme on pintaa
Lyhyt matka on köyhästä rikkaaseen
Lyhyt taival on riemusta murheeseen
On aihe lapsi pienoinen ja sauva vanhuksen
Niin paljon on aihetta lauluun
Ik snap waar de thema's van het nummer vandaan komen
Zoveel vragen
Terwijl ik zorgeloos het pad van het lied bewandel
Het is gemakkelijk om te gaan antwoorden
Als je de wereld rondtoert
En er zijn genoeg jaren geweest
De vinder van het nummer onthult dat het kan brengen
Als de zoeker van het lied door de Schepper is gemaakt
Kom nooit zonder onderwerpen als je ze ter sprake brengt
Er is zoveel te zingen
De vorst wordt gegeven door de vorst
En je verbrandt de zon
Het kan worden verwarmd en ingevroren
Die twinkeling staat in de sterren
En de onrust van de golven
Zijn weg zingt onder onze voeten
Het is in de onweersbui van de fell
Elk ijs raakt het gezicht van de skiër
Die maan is een gloed van zilver of een golf van machteloosheid
Er is zoveel te zingen
Er is een lied voor de blik van een geliefde
En een delicate vriendschap
Die kus is voor de mooiste mond
Er brandt een gloed op de wang
En de schemering van de schuur
En dat wordt vaak gezegd te worden gehoord
Het is een lied wanneer liefde overwint
Dat is het onderwerp van wees zijn
Breng het lentelied naar de vrolijke maar droevige herfst
Er is zoveel te zingen
Het onderwerp van het lied is armoede
En de vreugde van de rijken
En het verdriet dat brandde is de borst
Breng de vreugde van het lied op de meest verpletterende manier
Of een spoor van tranen
Dat is ons geluk aan de oppervlakte
De korte reis is van arm naar rijk
De korte lucht is van vreugde tot verdriet
Het is het onderwerp van een kinderminiatuur en een roede van ouderen
Er is zoveel te zingen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt