Belle (Reprise) - Susan Egan
С переводом

Belle (Reprise) - Susan Egan

Год
2006
Язык
`Engels`
Длительность
68930

Hieronder staat de songtekst van het nummer Belle (Reprise) , artiest - Susan Egan met vertaling

Tekst van het liedje " Belle (Reprise) "

Originele tekst met vertaling

Belle (Reprise)

Susan Egan

Оригинальный текст

Little town, it’s a quiet village

Every day, like the one before

Little town, full of little people

Waking up to say

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

There goes the baker with his tray, like always

The same old bread and rolls to sell

Every morning just the same

Since the morning that we came

To this poor provincial town

Good morning, Belle!

Oh, good morning, Monsieur

And where are you off to today?

The bookshop

I just finished the mot wonderful story

About a beanstalk and an ogre and a—

That’s nice.

Marie!

The baguettes!

Hurry up!

Look there she goes, that girl is strange, no question

Dazed and distracted, can’t you tell?

Never part of any crowd

'Cause her head’s upon some cloud

No denying she’s a funny girl that Belle

Bonjour!

Good day!

How is your family?

Bonjour!

Good day!

How is your wife?

I need six eggs!

That’s too expensive!

There must be more than this provincial life

Ah, Belle

Good morning!

I’ve come to return the book I borrowed

Finished already?

Oh, I couldn’t put it down.

Have you got anything new?

Not since yesterday

That’s alright.

I’ll borrow this one

That one?

But you’ve read it twice!

Well, it’s my favorite!

Far off places, daring sword fights, magic spells,

a prince in disguise

If you like it all that much, it’s yours

But sir!

I insist!

Thank you, thank you very much!

Look there she goes, the girl is so peculiar

I wonder if she’s feeling well

With a dreamy, far-off look

And her nose stuck in a book

What a puzzle to the rest of us is Belle

Oh, isn’t this amazing?

It’s my favorite part because—you'll see

Here’s where she meets Prince Charming

But she won’t discover that it’s him 'til Chapter Three!

Now it’s no wonder that her name means «Beauty»

Her looks have got no parallel

But behind that fair facade

I’m afraid she’s rather odd

Very different from the rest of us

She’s nothing like the rest of us

Yes, different from the rest of us is Belle!

I got it, Gaston!

Aw… Wow!

You didn’t miss a shot, Gaston!

You’re the

greatest hunter in the whole world!

I know

No beast alive stands a chance against you

And no girl, for that matter

It’s true, LeFou.

And I’ve got my sights set on that one

The inventor’s daughter?

She’s the one—the lucky girl

I’m going to marry

But she’s—

The most beautiful girl in town

I know but—

That makes her the best

And don’t I deserve the best?

Of course you do!

Right from the moment when I met her, saw her

I said, «She's gorgeous,» and I fell

Here in town there’s only she

Who is beautiful as me

So I’m making plans to woo and marry Belle

Look there he goes

Isn’t he dreamy?

Monsieur Gaston

Oh, he’s so cute!

Be still my heart

I’m hardly breathing

He’s such a tall, dark, strong and handsome brute!

Bonjour

Pardon

Good day

Mais oui!

You call this bacon?

What lovely grapes

Some cheese

Ten yards!

One pound

'Scuse me!

I’ll get the knife

Please let me through

This bread—

Those fish—

It’s stale!

They smell!

Madame’s mistaken

Well maybe so

Good morning!

Oh, good morning!

There must be more than this provincial life!

Just watch, I’m going to make Belle my wife!

Look there she goes

The girl is strange but special

A most peculiar mademoiselle!

It’s a pity and a sin

She doesn’t quite fit in

'Cause she really is a funny girl

A beauty but a funny girl

She really is a funny girl

That Belle!

Перевод песни

Klein stadje, het is een rustig dorp

Elke dag, zoals de vorige

Klein stadje, vol met kleine mensen

Wakker worden om te zeggen

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Daar gaat de bakker met zijn dienblad, zoals altijd

Hetzelfde oude brood en broodjes om te verkopen

Elke ochtend gewoon hetzelfde

Sinds de ochtend dat we kwamen

Naar deze arme provinciestad

Goedemorgen Belle!

Oh, goedemorgen, Monsieur

En waar ga je naar toe vandaag?

de boekhandel

Ik ben net klaar met het geweldige verhaal van de mot

Over een bonenstaak en een boeman en een...

Dat is mooi.

Marie!

De stokbroden!

Schiet op!

Kijk daar gaat ze, dat meisje is vreemd, geen vraag

Verdwaasd en afgeleid, kun je dat niet zien?

Maak nooit deel uit van een menigte

Omdat haar hoofd op een wolk is

Niet te ontkennen dat ze een grappig meisje is dat Belle

Bonjour!

Goede dag!

Hoe gaat het met jouw familie?

Bonjour!

Goede dag!

Hoe gaat het met je vrouw?

Ik heb zes eieren nodig!

Dat is te duur!

Er moet meer zijn dan dit provinciale leven

Ah, Belle

Goedemorgen!

Ik kom het geleende boek terugbrengen

Reeds klaar?

Oh, ik kon het niet wegleggen.

Heb je iets nieuws?

Niet sinds gisteren

Dat is goed.

Ik leen deze

Die?

Maar je hebt het twee keer gelezen!

Nou, het is mijn favoriet!

Verre oorden, gewaagde zwaardgevechten, magische spreuken,

een vermomde prins

Als je het allemaal zo leuk vindt, is het van jou

Maar meneer!

Ik sta erop!

Dank je dank je wel!

Kijk daar gaat ze, het meisje is zo eigenaardig

Ik vraag me af of ze zich goed voelt

Met een dromerige, verre blik

En haar neus stak in een boek

Wat een puzzel voor de rest van ons is Belle

Oh, is dit niet geweldig?

Het is mijn favoriete onderdeel, want—je zult zien

Hier ontmoet ze Prince Charming

Maar ze zal niet ontdekken dat hij het is tot hoofdstuk drie!

Nu is het geen wonder dat haar naam «Schoonheid» betekent

Haar uiterlijk heeft geen parallel

Maar achter die mooie façade

Ik ben bang dat ze nogal vreemd is

Heel anders dan de rest van ons

Ze lijkt in niets op de rest van ons

Ja, anders dan de rest van ons is Belle!

Ik snap het, Gaston!

Aha... Wauw!

Je hebt geen schot gemist, Gaston!

Jij bent de

grootste jager ter wereld!

Ik weet

Geen levend beest maakt een kans tegen je

En nee meisje trouwens

Het is waar, LeFou.

En daar heb ik mijn zinnen op gezet

De dochter van de uitvinder?

Zij is degene - het gelukkige meisje

Ik ga trouwen

Maar ze is—

Het mooiste meisje van de stad

Ik weet het maar-

Dat maakt haar de beste

En verdien ik niet het beste?

Natuurlijk doe je dat!

Vanaf het moment dat ik haar ontmoette, haar zag

Ik zei: "Ze is prachtig", en ik viel

Hier in de stad is er alleen zij

Wie is er zo mooi als ik?

Dus ik maak plannen om het na te jagen en met Belle te trouwen

Kijk daar gaat hij

Is hij niet dromerig?

Monsieur Gaston

Oh, hij is zo schattig!

Wees stil mijn hart

Ik adem bijna niet

Hij is zo'n lange, donkere, sterke en knappe bruut!

Bonjour

Pardon

Goede dag

Mais oui!

Noem je dit spek?

Wat een mooie druiven

Wat kaas

Tien meter!

Een pond

'Verwijt me!

Ik zal het mes halen

Laat me alsjeblieft door

Dit brood—

die vissen—

Het is oud!

Zij ruiken!

Mevrouw heeft zich vergist

Nou misschien wel

Goedemorgen!

O, goedemorgen!

Er moet meer zijn dan dit provinciale leven!

Kijk maar, ik ga van Belle mijn vrouw maken!

Kijk daar gaat ze

Het meisje is vreemd maar speciaal

Een heel eigenaardige mademoiselle!

Het is jammer en zonde

Ze past er niet helemaal in

Omdat ze echt een grappig meisje is

Een schoonheid maar een grappig meisje

Ze is echt een grappig meisje

Die Belle!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt