Hieronder staat de songtekst van het nummer Belle (Reprise) , artiest - Susan Egan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Susan Egan
Little town, it’s a quiet village
Every day, like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
Good morning, Belle!
Oh, good morning, Monsieur
And where are you off to today?
The bookshop
I just finished the mot wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a—
That’s nice.
Marie!
The baguettes!
Hurry up!
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can’t you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head’s upon some cloud
No denying she’s a funny girl that Belle
Bonjour!
Good day!
How is your family?
Bonjour!
Good day!
How is your wife?
I need six eggs!
That’s too expensive!
There must be more than this provincial life
Ah, Belle
Good morning!
I’ve come to return the book I borrowed
Finished already?
Oh, I couldn’t put it down.
Have you got anything new?
Not since yesterday
That’s alright.
I’ll borrow this one
That one?
But you’ve read it twice!
Well, it’s my favorite!
Far off places, daring sword fights, magic spells,
a prince in disguise
If you like it all that much, it’s yours
But sir!
I insist!
Thank you, thank you very much!
Look there she goes, the girl is so peculiar
I wonder if she’s feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
Oh, isn’t this amazing?
It’s my favorite part because—you'll see
Here’s where she meets Prince Charming
But she won’t discover that it’s him 'til Chapter Three!
Now it’s no wonder that her name means «Beauty»
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I’m afraid she’s rather odd
Very different from the rest of us
She’s nothing like the rest of us
Yes, different from the rest of us is Belle!
I got it, Gaston!
Aw… Wow!
You didn’t miss a shot, Gaston!
You’re the
greatest hunter in the whole world!
I know
No beast alive stands a chance against you
And no girl, for that matter
It’s true, LeFou.
And I’ve got my sights set on that one
The inventor’s daughter?
She’s the one—the lucky girl
I’m going to marry
But she’s—
The most beautiful girl in town
I know but—
That makes her the best
And don’t I deserve the best?
Of course you do!
Right from the moment when I met her, saw her
I said, «She's gorgeous,» and I fell
Here in town there’s only she
Who is beautiful as me
So I’m making plans to woo and marry Belle
Look there he goes
Isn’t he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he’s so cute!
Be still my heart
I’m hardly breathing
He’s such a tall, dark, strong and handsome brute!
Bonjour
Pardon
Good day
Mais oui!
You call this bacon?
What lovely grapes
Some cheese
Ten yards!
One pound
'Scuse me!
I’ll get the knife
Please let me through
This bread—
Those fish—
It’s stale!
They smell!
Madame’s mistaken
Well maybe so
Good morning!
Oh, good morning!
There must be more than this provincial life!
Just watch, I’m going to make Belle my wife!
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle!
It’s a pity and a sin
She doesn’t quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
Klein stadje, het is een rustig dorp
Elke dag, zoals de vorige
Klein stadje, vol met kleine mensen
Wakker worden om te zeggen
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Daar gaat de bakker met zijn dienblad, zoals altijd
Hetzelfde oude brood en broodjes om te verkopen
Elke ochtend gewoon hetzelfde
Sinds de ochtend dat we kwamen
Naar deze arme provinciestad
Goedemorgen Belle!
Oh, goedemorgen, Monsieur
En waar ga je naar toe vandaag?
de boekhandel
Ik ben net klaar met het geweldige verhaal van de mot
Over een bonenstaak en een boeman en een...
Dat is mooi.
Marie!
De stokbroden!
Schiet op!
Kijk daar gaat ze, dat meisje is vreemd, geen vraag
Verdwaasd en afgeleid, kun je dat niet zien?
Maak nooit deel uit van een menigte
Omdat haar hoofd op een wolk is
Niet te ontkennen dat ze een grappig meisje is dat Belle
Bonjour!
Goede dag!
Hoe gaat het met jouw familie?
Bonjour!
Goede dag!
Hoe gaat het met je vrouw?
Ik heb zes eieren nodig!
Dat is te duur!
Er moet meer zijn dan dit provinciale leven
Ah, Belle
Goedemorgen!
Ik kom het geleende boek terugbrengen
Reeds klaar?
Oh, ik kon het niet wegleggen.
Heb je iets nieuws?
Niet sinds gisteren
Dat is goed.
Ik leen deze
Die?
Maar je hebt het twee keer gelezen!
Nou, het is mijn favoriet!
Verre oorden, gewaagde zwaardgevechten, magische spreuken,
een vermomde prins
Als je het allemaal zo leuk vindt, is het van jou
Maar meneer!
Ik sta erop!
Dank je dank je wel!
Kijk daar gaat ze, het meisje is zo eigenaardig
Ik vraag me af of ze zich goed voelt
Met een dromerige, verre blik
En haar neus stak in een boek
Wat een puzzel voor de rest van ons is Belle
Oh, is dit niet geweldig?
Het is mijn favoriete onderdeel, want—je zult zien
Hier ontmoet ze Prince Charming
Maar ze zal niet ontdekken dat hij het is tot hoofdstuk drie!
Nu is het geen wonder dat haar naam «Schoonheid» betekent
Haar uiterlijk heeft geen parallel
Maar achter die mooie façade
Ik ben bang dat ze nogal vreemd is
Heel anders dan de rest van ons
Ze lijkt in niets op de rest van ons
Ja, anders dan de rest van ons is Belle!
Ik snap het, Gaston!
Aha... Wauw!
Je hebt geen schot gemist, Gaston!
Jij bent de
grootste jager ter wereld!
Ik weet
Geen levend beest maakt een kans tegen je
En nee meisje trouwens
Het is waar, LeFou.
En daar heb ik mijn zinnen op gezet
De dochter van de uitvinder?
Zij is degene - het gelukkige meisje
Ik ga trouwen
Maar ze is—
Het mooiste meisje van de stad
Ik weet het maar-
Dat maakt haar de beste
En verdien ik niet het beste?
Natuurlijk doe je dat!
Vanaf het moment dat ik haar ontmoette, haar zag
Ik zei: "Ze is prachtig", en ik viel
Hier in de stad is er alleen zij
Wie is er zo mooi als ik?
Dus ik maak plannen om het na te jagen en met Belle te trouwen
Kijk daar gaat hij
Is hij niet dromerig?
Monsieur Gaston
Oh, hij is zo schattig!
Wees stil mijn hart
Ik adem bijna niet
Hij is zo'n lange, donkere, sterke en knappe bruut!
Bonjour
Pardon
Goede dag
Mais oui!
Noem je dit spek?
Wat een mooie druiven
Wat kaas
Tien meter!
Een pond
'Verwijt me!
Ik zal het mes halen
Laat me alsjeblieft door
Dit brood—
die vissen—
Het is oud!
Zij ruiken!
Mevrouw heeft zich vergist
Nou misschien wel
Goedemorgen!
O, goedemorgen!
Er moet meer zijn dan dit provinciale leven!
Kijk maar, ik ga van Belle mijn vrouw maken!
Kijk daar gaat ze
Het meisje is vreemd maar speciaal
Een heel eigenaardige mademoiselle!
Het is jammer en zonde
Ze past er niet helemaal in
Omdat ze echt een grappig meisje is
Een schoonheid maar een grappig meisje
Ze is echt een grappig meisje
Die Belle!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt